"من دعم تقني ومالي" - Translation from Arabic to English

    • technical and financial support
        
    • technical and financial assistance
        
    We are also grateful for its provision of technical and financial support to countries whose cultural heritage is endangered. UN كما نعرب عن امتناننا لما تقدمه من دعم تقني ومالي إلى البلدان التي يتعرض تراثها الثقافي للخطر.
    His delegation hoped that Albania would continue to receive the technical and financial support it needed to achieve its economic development goals. UN ويعرب وفده عن أمله في أن يستمر حصول ألبانيا على ما تحتاج إليه من دعم تقني ومالي لبلوغ أهداف تنميتها الاقتصادية.
    It called upon the international community to provide the necessary technical and financial support to the objectives of the Counter-Narcotic Implementation Plan of the Government of Afghanistan. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدّم ما يلزم من دعم تقني ومالي لتحقيق أهداف خطة حكومة أفغانستان التنفيذية لمكافحة المخدرات.
    1. To raise the school attendance rate and develop facilities at the various levels of education, while favouring gender equality and access to education, with technical and financial assistance provided by the international community (Algeria); UN 1- رفع معدل الانتظام في المدارس وتطوير المرافق على شتى مستويات التعليم، وتعزيز المساواة بين الجنسين في فرص الحصول على التعليم، مع قيام المجتمع الدولي بتقديم ما يلزم من دعم تقني ومالي (الجزائر)؛
    " To raise the school attendance rate and develop facilities at the various levels of education, while favouring gender equality and access to education, with technical and financial assistance provided by the international community " UN " رفع معدل الالتحاق بالمدارس وتطوير المرافق على شتى مستويات التعليم، وتعزيز المساواة بين الجنسين في فرص الحصول على التعليم، مع قيام المجتمع الدولي بتقديم ما يلزم من دعم تقني ومالي " .
    It urged the international community to provide Mali with the technical and financial support needed. UN وحثت المجتمع الدولي على تزويد مالي بما تحتاجه من دعم تقني ومالي.
    Finally, it pointed to its technical and financial support extended to the Sanctions Assistance Missions (SAMs) in the States bordering on the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأخيرا، أشارت إلى ما قدمته من دعم تقني ومالي إلى لجنة تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات في الدول الواقعة على حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In conclusion, on behalf of SADC member States, I wish to take this opportunity to extend our sincere appreciation to all our development partners for providing technical and financial support. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، عن خالص شكرنا لجميع شركائنا الإنمائيين على ما قدموه لنا من دعم تقني ومالي.
    She thanked UNDCP, European Union donor countries and the European Commission for their technical and financial support for those programmes. UN وشكرت برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والبلدان المانحة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، واللجنة اﻷوروبية على ما قدمته جميعا من دعم تقني ومالي لتلك البرامج.
    Conclusively, the Ministry expresses appreciation to the Office of the Millennium Development Goals in Nigeria for its technical and financial support towards the timely production of this report. UN وختاماً، تعبر الوزارة عن تقديرها إلى مكتب الأهداف الإنمائية للألفية في نيجيريا لما يقدمه من دعم تقني ومالي في سبيل إصدار هذا التقرير في الوقت المناسب.
    The Committee also notes that rural women are enjoying an overall improvement in the quality of rural life due to a combination of regional development and overall sectoral policies, and that these women are benefiting from technical and financial support through the efforts of the economic and financial authorities in Tunisia. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المرأة الريفية تحظى حاليا بتحسن عام في أحوال المعيشة في الأرياف بسبب تضافر التنمية الإقليمية والسياسات القطاعية العامة، وأن الريفيات يستفدن من دعم تقني ومالي من خلال جهود السلطات الاقتصادية والمالية في تونس.
    The Committee also notes that rural women are enjoying an overall improvement in the quality of rural life due to a combination of regional development and overall sectoral policies, and that these women are benefiting from technical and financial support through the efforts of the economic and financial authorities in Tunisia. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المرأة الريفية تحظى حاليا بتحسن عام في أحوال المعيشة في الأرياف بسبب تضافر التنمية الإقليمية والسياسات القطاعية العامة، وأن الريفيات يستفدن من دعم تقني ومالي من خلال جهود السلطات الاقتصادية والمالية في تونس.
    It commended the Centre for Human Rights and the United Nations Development Programme (UNDP) for their valuable technical and financial support in that area, and would continue to request technical services, particularly with regard to special procedures, to strengthen the capacities of State agents and non-governmental stakeholders. UN وأشادت بمركز حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما قدماه من دعم تقني ومالي قيم في هذا المجال، وأنها سوف تستمر في طلب خدمات تقنية، وخاصة فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة، من أجل تعزيز طاقات وكلاء الدولة والفعاليات غير الحكومية.
    Guinea-Bissau thanked the Service, UNDP, Australia, the United States, Germany, Turkey and Norway for their technical and financial support. Report(s) of any subsidiary organ(s) UN وقال إن غينيا - بيساو تشكر دائرة مكافحة الألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأستراليا والولايات المتحدة الأمريكية وألمانيا وتركيا والنرويج على ما قدموه من دعم تقني ومالي.
    2. Invites all Governments in a position to do so, to increase their technical and financial support to the disaster-management activities of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat); UN ٢ - تدعو جميع الحكومات التي في وضع يمكنها من زيادة ما تقدمه من دعم تقني ومالي إلى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، من أجل نشاطاته الرامية ﻹدارة الكوارث أن تفعل ذلك؛
    5. The participants expressed their thanks to the co-organizers for their effective cooperation in jointly preparing and co-hosting the senior expert group meeting on Sustainable Development of Lithium Resources in Latin America, and expressed their appreciation for the generous technical and financial support of the Government of the Republic of Korea for the event. UN 5 - وأعرب المشاركون عن شكرهم للمنظمين المشاركين على تعاونهم الفعال في التحضير على نحو مشترك ل اجتماع الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية والاشتراك في استضافته، وأعربوا عن تقديرهم لحكومة جمهورية كوريا لما قدمته من دعم تقني ومالي سخي لهذه المناسبة.
    (e) Called upon all African countries to improve the implementation of their national strategies for the development of statistics, and called upon on African Governments and development partners to scale up their assistance in providing the needed technical and financial support for the implementation of national strategies for the development of statistics; UN (هـ) دعت جميع البلدان الأفريقية إلى تحسين تنفيذ استراتيجياتها الوطنية لتطوير الإحصاءات، كما دعت الحكومات الأفريقية والشركاء في التنمية إلى زيادة مساعدتها في تقديم ما يلزم من دعم تقني ومالي لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات؛
    Nevertheless, I should like to thank all of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations whose technical and financial support in the past five years has been decisive in enabling us to pursue programmes aimed at constructing a State based on the rule of law and building a prosperous nation in which all the citizens of Benin can have a minimum of their common social requirements met. UN ورغم ذلك، أود أن أشكر جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة التي كان ما قدمته من دعم تقني ومالي في الخمسة أعوام اﻷخيرة حاسما في تمكيننا من مواصلة تنفيذ برامج ترمي إلى بناء دولة تقوم على سيادة القانون وبناء دولة مزدهرة يمكن فيها لجميع مواطني بنن أن يحصلوا على الحد اﻷدنى من متطلباتهم الاجتماعية المشتركة.
    70. We acknowledge calls for countries to become parties to the new international treaty on mercury, the Minamata Convention, and in this regard call upon the international community to provide technical and financial assistance to small island developing States, upon request, who wish to become parties, including through support to the development or strengthening of their policy and legislative frameworks. UN 70 - وننوّه بالدعوات الموجهة إلى البلدان لكي تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية الجديدة بشأن الزئبق، أي اتفاقية ميناماتا، ونهيب في هذا الصدد بالمجتمع الدولي أن يوفر ما يلزم من دعم تقني ومالي للدول الجزرية الصغيرة النامية، بناء على طلبها، التي ترغب في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية، وذلك بسبل منها مساعدتها في وضع أُطرها السياساتية والتشريعية أو تعزيزها.
    70. We acknowledge calls for countries to become parties to the new international treaty on mercury, the Minamata Convention, and in this regard call upon the international community to provide technical and financial assistance to small island developing States, upon request, who wish to become parties, including through support to the development or strengthening of their policy and legislative frameworks. UN 70 - وننوّه بالدعوات الموجهة إلى البلدان لكي تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية الجديدة بشأن الزئبق، أي اتفاقية ميناماتا، ونهيب في هذا الصدد بالمجتمع الدولي أن يوفر ما يلزم من دعم تقني ومالي للدول الجزرية الصغيرة النامية، بناء على طلبها، التي ترغب في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية، وذلك بسبل منها مساعدتها في وضع أُطرها السياساتية والتشريعية أو تعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more