The project continues to be implemented on the ground, with the support of the United Arab Emirates via UNICEF. | UN | 7- ما زال المشروع مستمر على أرض الواقع بدعم من دولة الإمارات العربية المتحدة عن طريق اليونيسيف. |
It reaffirmed the full sovereignty of the United Arab Emirates over the three islands, over their territorial seas, airspace and continental shelf and over their exclusive economic zone and considered them an integral part of the United Arab Emirates. | UN | وأكد مجددا على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث وعلى المياه الإقليمية والإقليم الجوي والجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث باعتبارها جزء لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة. |
We also reaffirm that the United Arab Emirates has complete sovereignty over these three islands, including their air space, their regional waters, the continental shelf and the economic region related to them, as they are an indivisible part of the United Arab Emirates. | UN | وتؤكد مرة أخرى على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وعلى أجوائها ومياهها الإقليمية وجرفها القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة لتلك الجزر الثلاث، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة. |
The Counter-Terrorism Committee has received the attached supplementary report from the United Arab Emirates submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). | UN | وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المرفق المقدم من دولة الإمارات العربية المتحدة عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
16. The role of the Mine-Action Coordination Centre in Lebanon expanded in 2002 as a new Operation Emirates Solidarity project began mine-clearance operations, with funding from the United Arab Emirates. | UN | 16 - وتزايد دور مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في لبنان في عام 2002 مع بدء تولي مشروع جديد هو عملية التضامن الإماراتي، عمليات إزالة الألغام بتمويل من دولة الإمارات العربية المتحدة. |
:: To support the sovereignty of the United Arab Emirates over its three islands, Greater Tunb, Lesser Tunb and Abu Musa, and over the territorial waters, airspace, continental shelf and exclusive economic zone of those islands, as constituting an integral part of the United Arab Emirates; | UN | :: دعم حق السـيادة لدولة الإمـارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى، وطنب الصغرى، وأبو موسى، وعلى المياه الإقليمية والإقليم الجوي والجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث، باعتبارها جزء لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة. |
The Supreme Council reiterated its steadfast support for the right of the State of the United Arab Emirates to its three islands and to their territorial waters, airspace, continental shelf and the exclusive economic zone, since they are an integral part of the State of the United Arab Emirates. | UN | وأكد المجلس الأعلى على موقفه الثابت في دعم حق دولة الإمارات العربية المتحدة في سيادتها على جزرها الثلاث وعلى المياه الإقليمية والإقليم الجوي والجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث باعتبارها جزءا لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة. |
- To support the rightful sovereignty of the United Arab Emirates over its three islands and over the territorial waters, airspace, continental shelf and exclusive economic zone of those three islands, being an integral part of the United Arab Emirates; | UN | :: دعم حق دولة الإمارات العربية المتحدة في سيادتها على جزرها الثلاث، وعلى المياه الإقليمية والإقليم الجوي والجرف القاري، والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة. |
:: To support the rightful sovereignty of the United Arab Emirates over its three islands, the territorial waters, airspace and continental shelf and the exclusive economic zone of these three islands, being an integral part of the United Arab Emirates; | UN | :: دعم حق دولة الإمارات العربية المتحدة في سيادتها على جزرها الثلاث، وعلى المياه الإقليمية، والإقليم الجوي والجرف القاري، والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث، باعتبارها جزء لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة. |
3. Mr. Mansoor, born on 22 October 1969, is a national of the United Arab Emirates and living with his wife, who is a Swiss national, and four children in Dubai, United Arab Emirates. | UN | 3- السيد منصور، المولود في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1969، هو مواطن من دولة الإمارات العربية المتحدة ويعيش مع زوجته المواطنة السويسرية وأطفاله الأربعة في دبي بالإمارات العربية المتحدة. |
He was presented with an arrest warrant from Interpol (Red Notice No. 100/01/2000 issued on 19 January 2009 upon the request of the United Arab Emirates). | UN | وأُطلع السيد بالطيبي على أمر بإلقاء القبض عليه صادر عن الإنتربول (الإخطار الأحمر رقم 100/01/2000 الصادر في 19 كانون الثاني/ يناير 2009 بموجب طلب من دولة الإمارات العربية المتحدة). |
:: Its support for the sovereignty of the United Arab Emirates over its three islands, the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, and over the territorial waters, airspace, continental shelf and exclusive economic zone of those islands, as constituting an integral part of the United Arab Emirates; | UN | :: دعم حق دول الإمارات العربية المتحدة في سيادتها على جزرها الثلاث (طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى)، وعلى المياه الإقليمية , والإقليم الجوي والجرف القارئ، والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث، باعتبارها جزء لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة. |
:: Reiterated its firm and well-known positions, affirmed in all its previous statements on the subject, in support of the sovereignty of the United Arab Emirates over the three occupied islands of the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa and their territorial waters, airspace, continental shelf and exclusive economic zone, considering them an inseparable part of the United Arab Emirates. | UN | :: مواقفه الثابتة والمعروفة، والتي أكدت عليها كافة البيانات السابقة، لدعم حق سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث المحتلة طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وعلى المياه الإقليمية والإقليم الجوي والجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث، باعتبارها جزء لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة. |
:: Its support for the sovereignty of the United Arab Emirates over its three islands, the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, and over the territorial waters, airspace, continental shelf and exclusive economic zone of those islands, as constituting an integral part of the United Arab Emirates; | UN | * دعم حق دولة الإمارات العربية المتحدة في سيادتها على جزرها الثلاث (طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى)، وعلى المياه الإقليمية، والإقليم الجوي والجرف القاري، والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة. |
On 30 August 2007, the Permanent Delegation of the United Arab Emirates enclosed a statement containing details of the assistance provided by the UAE and channelled through UNWRA to alleviate the suffering of the Palestinian people. This is in addition to the assistance provided by the Mohammed bin Rashid Al Maktoum Charity and Humanitarian Foundation to the Palestinian refugees in the Nahr el-Bared camp in Lebanon. | UN | كما قامت المندوبية الدائمة لدولة الإمارات العربية المتحدة في 30/8/2007، بإرفاق بيان يتضمن المساعدات المقدمة من دولة الإمارات العربية المتحدة لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني عن طريق وكالة غوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين (الأونروا) إضافة للمساعدات المقدمة من مؤسسة محمد بن راشد للأعمال الخيرية للاجئين الفلسطينيين في مخيم نهر البارد في لبنان. |
With reference to your Note No. S/AC.40/2003/OC.230 dated 10 February 2003 regarding the request for further information on a number of preliminary comments/questions on the report submitted by the Government of the United Arab Emirates pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001), I have the honour to transmit herewith the follow-up report from the Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates (see enclosure). | UN | بالإشارة إلى مذكرتكم رقم S/AC.40/2003/OC.230 المؤرخة 10 شباط/فبراير 2003 والمتعلقة بطلب معلومات إضافية بشأن عدد من التعليقات الأولية والأسئلة فيما يتعلق بالتقرير المقدم من دولة الإمارات العربية المتحدة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) يشرفني أن أحيل إليكم هنا تقرير المتابعة الوارد من وزارة خارجية دولة الإمارات العربية المتحدة. |
On 6 June 2004, for example, Ibris Airline, an operator based in the United Arab Emirates operated a flight using an IL-18 aircraft that had been banned from transporting passengers out of the United Arab Emirates from Ryan airport (flight number UN75003) to Hargeisa, " Somaliland " , and from Hargeisa to Beledweyne, Somalia, and then back to Ryan airport. | UN | ففي 6 حزيران/يونيه 2004 مثلا، قامت شركة إيْبرِيس للطيران، التي تتخذ من دولة الإمارات العربية المتحدة مقرا لها، برحلة جوية باستخدام طائرة من طراز IL18، كانت قد مُنعت من نقل المسافرين من دولة الإمارات العربية المتحدة، من مطار ريان (الرحلة رقم UN75003) إلى هَرجيسة، " صوماليلاند " ، ومن هرجيسة إلى بيليد وين، الصومال، ثم قفلت راجعة إلى مطار ريان. |
294. Mr. Itno's role in this matter may require further attention due to his reluctance to fully disclose his involvement in the importation of Toyota Land Cruisers from the United Arab Emirates to Chad. | UN | 294 - وقد يحتاج دور السيد إيتنو في هذه المسألة مزيدا من الاهتمام نظرا لتمنعه من الكشف عن كامل دوره في استيراد سيارات تويوتا من طراز لاند كروزر من دولة الإمارات العربية المتحدة إلى تشاد. |
- According to the statistics of the Office of the United Nations Resident Coordinator in Cairo, the Egyptian authorities have, with the assistance of the World Food Programme, facilitated the transit of 63 tons of non-food supplies and 1,000 tons of food supplies, 31 medical and food shipments comprising 631 tons of food and medical supplies from the United Arab Emirates, and humanitarian convoys from the Arab League and the Arab Doctors Union. | UN | - طبقا لإحصائيات مكتب المنسق المقيم لدى الأمم المتحدة في القاهرة، فإن السلطات المصرية سهلت عبور 63 طنا من المواد غير الغذائية و 000 1 طن من المواد الغذائية، وذلك بمساعدة برنامج الغذاء العالمي، بالإضافة إلى 31 شحنة قادمة من دولة الإمارات العربية المتحدة وعلى متنها 631 طنا من المواد الغذائية والطبية، فضلا عن قافلة المساعدات التابعة لجامعة الدول العربية وأخرى تابعة لاتحاد الأطباء العرب؛ |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the Israeli aggression against Lebanon which commenced on 12 July 2006 escalated seriously today, 18 July 2006. At 12.40 p.m., a humanitarian aid convoy travelling from the United Arab Emirates was bombarded by Israeli warplanes in the locality of Tell Chiha, close by the statue of the Virgin Mary, in the region of the Zahle hills. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإفادتكم بأن العدوان الإسرائيلي على لبنان الذي بدأ في 12 تموز/يوليه 2006، شهد تطورا خطيرا بتاريخ 18 تموز/يوليه 2006، إذ تعرضت عند الساعة الثانية عشرة والدقيقة الأربعين من بعد ظهر اليوم قافلة المساعدات القادمة إلى لبنان من دولة الإمارات العربية المتحدة لقصف من الطيران الحربي الإسرائيلي وذلك في محلة تل شيحا قرب تماثل السيدة العذراء في منطقة تلال زحلة. |