The United Nations is the greatest guarantee we have for preserving peace, and it is made up of our States. | UN | الأمم المتحدة هي أكبر ضمان لدينا للحفاظ على السلام، وهي تتألف من دولنا. |
That number has been growing significantly, and, as of today, 96 per cent of our States parties have constituted a national authority. | UN | وظل ذلك العدد يزداد بقدر كبير، حتى اليوم، أكملت 96 في المائة من دولنا الأطراف تشكيل سلطة وطنية. |
However, none of our States alone can effectively meet that challenge at the global level. | UN | غير أنه لا يمكن لأية دولة من دولنا أن تتصدى وحدها بشكل فعال لهذا التحدي على الصعيد العالمي. |
While signs of progress for a given region are noted, the road to 2015 is long for many of our nations. | UN | وبينما لوحظت دلائل على التقدم فيما يخص منطقة بعينها، فإن الطريق إلى سنة 2015 طويل بالنسبة للعديد من دولنا. |
That wall prevented many of our nations from joining the Industrial Revolution in the nineteenth century. | UN | إن ذلك الجدار منع العديد من دولنا من الانضمام إلى الثورة الصناعية في القرن التاسع عشر. |
The phenomenon of globalization, characteristic of international life today, calls for greater attention from our States. | UN | إن ظاهرة العولمة التي تتميز بها الحياة الدولية اليوم، تتطلب من دولنا مزيد من الاهتمام. |
Many of our States are making those or similar changes in their own public systems. | UN | فالعديد من دولنا تقوم بتلك التغييرات أو ما يماثلها في نظمها العامة. |
The United Nations can be better than we can in that area. It is a challenge for the Organization and for each of our States. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تتفوق علينا في ذلك المجال؛ فهذا يمثل تحديا للمنظمة ولكل دولة من دولنا. |
We are faced with a number of economic problems that are impeding the full growth of several of our States. | UN | نحن نواجه عدداً من المشاكل الاقتصادية التي تعوق النمو الكامل لعدد من دولنا. |
The sustained dedication of our States parties to the success of our multilateral endeavour and the two action plans on promoting universality and on national implementation are just a few examples of this commitment. | UN | وما الإخلاص المستمر من دولنا الأطراف للنجاح في مساعينا المتعددة الأطراف وخطتي عملنا لتعزيز العالمية وللتنفيذ الوطني إلا أمثلة قليلة لهذا الالتزام. |
During the tenth anniversary year, which is the very reason why I am here, I have been repeatedly reminded of the strong dedication of our States parties to the goals of the CWC and to its successful implementation. | UN | وخلال عام الذكرى السنوية العاشرة، الذي هو سبب وجودي هنا، أتذكر دائماً الإخلاص القوي من دولنا الأطراف في السير نحو أهداف الاتفاقية والنجاح في تنفيذها. |
In assessing the work of the Security Council over the past year, we must also reflect on the activities of each of our States and on the contributions that have been made to the Organization during this same period. | UN | وفي تقييمنا لعمل مجلس الأمن خلال السنة الماضية، يجب علينا أيضا أن نفكر في أنشطة كل دولة من دولنا وفي المساهمات التي قدمت للمنظمة خلال نفس هذه المدة. |
In this respect, I am sure the Assembly agrees that there can be no development without a consistent political commitment on the part of our States to peace and disarmament. | UN | وفي هذا الصدد أثق بأن الجمعية العامة توافق على أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون التزام سياسي متسق من دولنا بالسلم ونزع السلاح. |
According to our estimates, roughly 40 per cent of our States parties have legislation in place that can be considered comprehensive and adequate in terms of the Convention. | UN | ووفقا لتقديراتنا، توجد لدى حوالي 40 في المائة من دولنا الأطراف تشريعات يمكن اعتبارها شاملة ووافية بالغرض في خدمة الاتفاقية. |
Credit plays an important role in the growth and development of each of our nations and in that of the global economy as a whole. | UN | إن الائتمان يلعب دوراً هاماً في النمو والتنمية في كل دولة من دولنا وفي الاقتصاد العالمي برمته. |
This disease does not recognize national boundaries and threatens to undermine future economic and social development in many of our nations. | UN | ولا يعترف هذا المرض بالحدود الوطنية ويهدد بتقويض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستقبلية في كثير من دولنا. |
Tuberculosis infection rates in several of our nations are among the highest in the world. | UN | ومعدلات الإصابة بالسل في عدة دول من دولنا هي من أعلى المعدلات في العالم. |
The prosperity of many of our nations camouflages the harsh realities in most of our countries. | UN | إن رخاء العديد من دولنا يموِّه الواقع القاسي في أغلب بلداننا. |
The ultimate aim of the contribution of each and every one of our nations to this Organization is the overall development of the human being. | UN | إن الهدف النهائي من مساهمة كل دولة من دولنا في هذه المنظمة يتمثل في التنمية العامة لﻹنسان. |
The professionalism and impartiality of our inspection and verification work have consistently drawn praise from our States parties and from the international community at large. | UN | إن النهج المهني والحياد اللذين اتسمت بهما أعمال التفتيش والتحقق التي نقوم بها ينالان الثناء المستمر من دولنا الأطراف ومن المجتمع الدولي بوجه عام. |
4. Request UNODC to continue to provide our respective States with the relevant technical assistance required to: | UN | 4 - نطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة الفنية اللائقة إلى كل من دولنا من أجل: |