"من دول أعضاء أخرى" - Translation from Arabic to English

    • from other Member States
        
    • of other Member States
        
    We are open to new proposals from other Member States. UN ونحن منفتحون على مقترحات جديدة من دول أعضاء أخرى.
    Delegations were also sent from OAU and EU, and representatives from other Member States were present. UN وجرى أيضا إيفاد وفود من منظمة الوحدة اﻷفريقية، والاتحاد اﻷوروبي، وكذلك ممثلين من دول أعضاء أخرى.
    Any replies subsequently received from other Member States will be issued as addenda to the present report. UN وستصدر أي ردود ترد لاحقا من دول أعضاء أخرى كإضافات لهذا التقرير.
    In addition, I have also received reports from other Member States detailing that illegal transfers of arms do occur. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت إليَّ تقارير من دول أعضاء أخرى تعرض بالتفصيل كيفية حصول عمليات النقل غير المشروع للأسلحة.
    His delegation endorsed the strategy paper which had been prepared by the delegation of Japan with the support of other Member States. UN وأضاف ان وفده يؤيد ورقة الاستراتيجية التي أعدها الوفد الياباني بدعم من دول أعضاء أخرى.
    This information has been corroborated by reports that have reached me from other Member States in the region. UN وقد تأكدت هذه المعلومات بتقارير وصلتني من دول أعضاء أخرى في المنطقة.
    Replies subsequently received from other Member States will be issued as addenda to the present report. UN وستصدر الردود التي ترد من دول أعضاء أخرى بوصفها إضافات إلى هذا التقرير.
    However, during the past year the United Nations has increasingly been compelled to entertain offers of troops without adequate equipment, while making efforts to obtain such equipment from other Member States. UN بيد أن اﻷمم المتحدة قد اضطرت، في أثناء السنة الماضية إلى قبول عروض بتقديم قوات دون توافر المعدات الكافية، وبذلت في الوقت نفسه جهودها للحصول على تلك المعدات من دول أعضاء أخرى.
    Regarding resource mobilization, efforts will be redoubled to reduce the Fund's dependency on its top contributors and to increase contributions from other Member States and partners. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، ستُضاعف الجهود من أجل الحد من اعتماد الصندوق على كبار المتبرعين له، ومن أجل زيادة التبرعات المقدمة من دول أعضاء أخرى وشركاء آخرين.
    The financial intelligence unit had also carried out checks on the basis of information received from other Member States during 2007, but no information had been found related to United Nations sanctions; UN وقد أجرت وحدة الاستخبارات المالية أيضاً تحقيقات استناداً إلى المعلومات التي تلقتها من دول أعضاء أخرى في أثناء عام 2007 لكنها لم تعثر على معلومات ذات صلة بجزاءات الأمم المتحدة؛
    5. No information has been received from other Member States with regard to steps taken concerning General Assembly resolution 62/105. UN 5 - لم ترد أي معلومات من دول أعضاء أخرى فيما يتعلق بالخطوات التي اتُخذت بشأن قرار الجمعية العامة 62/105.
    In addition, the Commission notes the assistance received from other Member States in response to its requests and highlights the need for such assistance to be provided in a timely manner as this is critical to the progress of the investigation. Contents UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة المساعدة التي تلقتها من دول أعضاء أخرى تلبية لطلباتها، وتشدد على ضرورة تقديم تلك المساعدة في الوقت المناسب لأن ذلك عامل حاسم في تقدم التحقيق.
    5. No replies have been received from other Member States with regard to paragraph 4 of resolution 53/51. UN ٥ - ولم ترد أي ردود من دول أعضاء أخرى فيما يتصل بالفقرة ٤ من القرار ٥٣/٥١.
    Tunisia was satisfied with the results of its cooperation with UNIDO, and was most grateful for the help provided by Italy in that regard; similar assistance from other Member States would be most welcome. UN وقالت ان تونس راضية عن نتائج تعاونها مع اليونيدو، وتشعر بأعظم الامتنان على المساعدة التي تقدمها ايطاليا في ذلك الصدد؛ وسيكون من دواعي السرور البالغ تلقي مساعدة مماثلة من دول أعضاء أخرى.
    The particularly generous contribution of the Government of Japan for the realization of the security plan is noteworthy, and contributions have also been received from other Member States. UN وهنا يجدر التنويه بصفة خاصة بالمساهمة السخية التي قدمتها حكومة اليابان لتطبيق الخطة الأمنية، ووردت أيضا مساهمات من دول أعضاء أخرى.
    Question: Please describe the procedures in Azerbaijan to deal with requests from other Member States for assistance in criminal investigations and criminal proceedings. UN سؤال: يرجى التفضل بوصف الإجراءات الموجودة في أذربيجان لمعاملة الطلبات المقدمـة من دول أعضاء أخرى لتقديم مساعدة لها في التحقيقات والإجراءات الجنائية.
    Payments from other Member States amounted to $2,796 million, somewhat short of the projected amount of $3,050 million, as peacekeeping payments had fallen short of current assessments. UN وحصلت المنظمة من دول أعضاء أخرى على حصص تقدر بمبلغ 796 2 مليون دولار وهو مبلغ يقل إلى حد ما عن المبلغ المتوقع وهو 050 3 مليون دولار، إذ قلّت مدفوعات حفظ السلام عن الحصص المقررة الحالية.
    9. No information has been received from other Member States with regard to the request contained in paragraph 4 of resolution 58/94. UN 9 - ولم ترد من دول أعضاء أخرى أي معلومات بشأن الطلب الوارد في الفقرة 5 من القرار 58/94.
    The College is receiving the maximum support of the Italian Government and will hopefully receive the support of other Member States as well. UN وتتلقى الكلية أقصى دعم من الحكومة اﻹيطالية، والمرجو أن تتلقى الدعم من دول أعضاء أخرى أيضا.
    Misdirection of contributions of other Member States UN جيم - التوجيه الخاطئ للتبرعات المقدمة من دول أعضاء أخرى
    South Africa had held a national workshop on the establishment of the international criminal court to which it had also invited representatives of other Member States in southern Africa. UN وقد نظمت جنوب أفريقيا حلقة دراسية وطنية حول إنشاء المحكمة الجنائية الدولية جمعت ممثلين من دول أعضاء أخرى في الجنوب اﻷفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more