"من دون تمييز" - Translation from Arabic to English

    • without discrimination
        
    • without distinction
        
    • without any discrimination
        
    • indiscriminately
        
    • non-discriminatory
        
    • without any distinction
        
    All that has been accomplished without discrimination between boys and girls as regards their access to the educational system. UN وقد أُنجز ذلك كله من دون تمييز بين الذكور والإناث فيما يتصل بإمكان انتفاعهم من نظام التعليم.
    The Kuwaiti Constitution confirms that all people enjoy equal rights to human dignity without discrimination. UN وأكد الدستور الكويتي على أن الناس سواسية في الكرامة الإنسانية من دون تمييز.
    We recognize, as stipulated in article IV of the NPT, the inalienable rights of the States parties to development, research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN ونسلم، كما هو وارد في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، بالحقوق الثابتة للدول الأطراف في التطوير والبحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من دون تمييز.
    Other mechanisms are therefore required to ensure that benefits are made available to all victims, including children, without discrimination. UN ومن ثم يلزم وجود آليات أخرى من أجل كفالة إتاحة الاستحقاقات لجميع الضحايا، بمن فيهم الأطفال، من دون تمييز.
    For that reason, respect for human rights at all levels of society and for all peoples, without distinction, is indispensable. UN ولذلك السبب لا غنى عن احترام حقوق الإنسان على جميع صعد المجتمع ولجميع الشعوب من دون تمييز.
    Impartiality implies that assistance will be provided without any discrimination and will be based solely on assessed needs. UN ويتطلب ضمنا الحياد توفير المساعدة من دون تمييز وأن ترتكز المساعدة فقط على الاحتياجات المقدرة.
    It is our aspiration that this will lead to greater equality and justice in the world, without discrimination among people. UN ونحن نأمل أن تؤدي هذه الإرادة إلى توافر قدر أكبر من المساواة والعدالة في العالم من دون تمييز بين الشعوب.
    In order to move forward, we should continue to build greater consensus and uphold the common interests of all, without discrimination. UN وللمضي قدما، ينبغي لنا الاستمرار في بناء توافق آراء أكبر والنهوض بالمصالح المشتركة للجميع من دون تمييز.
    Ukraine recognizes the right of NPT parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the NPT. UN تقر أوكرانيا بالحقوق الثابتة للأطراف في معاهدة عدم الانتشار بتطوير الأبحاث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من دون تمييز وطبقا للمادتين الأولى والثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    Reconstructive surgery would thus be a rare chance for the survivors to live without discrimination. UN ومن ثم تمثل الجراحة الرأْبية فرصة نادرة للناجين للعيش من دون تمييز.
    Reconstructive surgery would thus be a rare chance for the survivors to live without discrimination. UN ومن ثم تمثل الجراحة الرأْبية فرصة نادرة للناجين للعيش من دون تمييز.
    It further strongly recommends that the Government take all steps to ensure the full respect of fundamental human rights in the region, without discrimination. UN وهي توصي كذلك بأن تتخذ الحكومة جميع الخطوات لضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان اﻷساسية في المنطقة من دون تمييز.
    It therefore recommends that efforts be strengthened towards ensuring the enjoyment of their rights by women without discrimination and that personal laws be enacted which are fully compatible with the Covenant. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تُعزﱠز الجهود الرامية إلى ضمان تمتع النساء بحقوقهن من دون تمييز وإلى سن قوانين لﻷحوال الشخصية تكون متطابقة مع العهد تطابقا كليا.
    Article 26 ensures equal opportunities in employment without discrimination. UN أما المادة 26 فهي تضمن المساواة في الحصول على فرص العمل من دون تمييز.
    States are also encouraged to implement, in cooperation with relevant stakeholders, educational measures aimed at teaching youth the Olympic spirit through sports practised without discrimination. UN وتُشجع الدول أيضا على القيام، بالتعاون مع الجهات المعنية ذات الصلة، بتنفيذ التدابير التثقيفية الهادفة إلى تعليم الشباب الروح الأوليمبية من خلال الرياضة التي تمارس من دون تمييز.
    Gender equality and empowerment of women are central to development both in terms of integrating women in development without discrimination and in influencing the broader development agenda. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من مقوّمات التنمية سواء من حيث إشراك المرأة في التنمية من دون تمييز أم في التأثير على وجهة برامج التنمية على نطاق أوسع.
    JIU conducts evaluations without discrimination and with due respect to internationally recognized instruments of human rights and in full observance of the United Nations Charter. UN وتجري الوحدة عمليات التقييم من دون تمييز مع إيلاء الاعتبار الواجب للصكوك المعترف بها دوليا لحقوق الإنسان والتقيد الكامل بميثاق الأمم المتحدة.
    National legislation had already been aligned with the Convention, guaranteeing the constitutional protection of all human rights throughout the country, without discrimination of any kind. UN وأشار إلى أن التشريعات الوطنية قد تمت مواءمتها مع الاتفاقية، لضمان توفير الحماية الدستورية لحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، من دون تمييز من أي نوع.
    19. Ensuring enjoyment of the right to education without discrimination or exclusion is of paramount importance. UN 19- وثمة أهمية بالغة في ضمان التمتع بالحق في التعليم من دون تمييز أو إقصاء.
    The Constitution of the Kingdom of Nepal of 1990 guarantees human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion. UN ويكفل دستور مملكة نيبال لعام 1990 حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع من دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    We cannot speak of the well-being of children without guaranteeing access to health care in the poorest and most vulnerable sectors or free access to primary education to all girls and boys, without any discrimination whatsoever. UN لا يجوز لنا الكلام عن رفاه الطفل من دون أن نضمن انتفاعه بالرعاية الصحية في أفقر القطاعات وأكثرها ضعفا، أو انتفاع جميع البنات والبنين مجانا، من دون تمييز أيا ما كان، بالتعليم الابتدائي.
    We have also learned that natural calamities hit nations indiscriminately. UN لقد علمنا أيضاً بالكوارث الطبيعية التي ضربت الدول من دون تمييز.
    On 1 July 1988, those four nations signed the International COSPAS-SARSAT Programme Agreement, which ensured the continuity of the System and its availability on a non-discriminatory basis. UN ثم في 1 تموز/يوليه 1988، وقّعت تلك الدول الأربع على اتفاق برنامج كوسباس - سارسات الدولي، الذي كفل استمرارية النظام وإتاحته من دون تمييز.
    As stated in article 5 of the Constitution, all Moroccans have equal rights and duties and are equal before the law without any distinction of any sort, whether based on sex, language, religion, ethnic origin, political affiliation or cultural or regional origin. UN يؤكد الفصل الخامس من الدستور على أن المغاربة جميعاً سواسية في الحقوق والواجبات، سواسية أمام القانون من دون تمييز من أي نوع بسبب الجنس أو اللغة أو الدين أو الثقافة الفرعية أو الانتماء السياسي أو الثقافي أو الجهوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more