"من ذلك هو ضمان" - Translation from Arabic to English

    • is to ensure
        
    • was to ensure
        
    The aim is to ensure efficient and effective implementation of the policy set out in the bulletin. UN والهدف من ذلك هو ضمان كفاءة وفعالية تنفيذ السياسة العامة المنصوص عليها في هذه النشرة.
    The aim is to ensure that the measurement targets are consistent across programmes, that terminology is consistent and that the quantities being estimated have known relationships to each other. UN والهدف من ذلك هو ضمان أن تكون أهداف القياس متناسقة عبر البرامج، وأن تكون المصطلحات ثابتة، وأن تكون للكميات التي يجري تقديرها علاقات معروفة ببعضها البعض.
    The objective is to ensure faster and more efficient development operations to accelerate progress in the achievement of the Millennium Development Goals. UN والهدف من ذلك هو ضمان القيام بعمليات إنمائية أسرع وأكثر كفاءة للتعجيل بالتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This is to ensure the viability of an investigation before committing resources to it. UN والهدف من ذلك هو ضمان استمرار التحقيق قبل تخصيص الموارد له.
    Responses frequently emphasized that the objective was to ensure a good understanding of the data by users. UN وأكدت الإجابات مرارا أن الهدف من ذلك هو ضمان فهم البيانات من جانب المستعلمين.
    The objective is to ensure that these authorities are able to operate in market environments in which capital expenditures are usually covered by income derived from operations; such arrangements should be conducive to foreign investment. UN والغرض من ذلك هو ضمان قدرة هذه الهيئات على العمل في بيئات السوق التي عادة ما تغطى فيها النفقات الاستثمارية باﻹيرادات المتأتية من العمليات؛ وهي ترتيبات ينبغي أن تكون مواتية للاستثمار اﻷجنبي.
    The aim is to ensure that government policies and practices enable local areas to take greater control of development and resource mobilization. UN والهدف من ذلك هو ضمان أن تمكن السياسات والممارسات الحكومية من أن تزيد المناطق المحلية رقابتها على التنمية وتعبئة الموارد.
    The aim is to ensure equal opportunities for foreigners and to allow aliens to participate in the political, economic and social life. UN والهدف من ذلك هو ضمان تكافؤ الفرص أمام الأجانب وإتاحة المجال لهم للمشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The goal is to ensure equal participation in life and society and to enable an autonomous lifestyle. UN والهدف من ذلك هو ضمان المشاركة المتساوية في الحياة والمجتمع وتمكين المعوقين من اتباع أسلوب حياة مستقل.
    The aim is to ensure respect for both procedural safeguards and the human rights of the accused. UN والغرض من ذلك هو ضمان احترام الضمانات الإجرائية وحقوق الإنسان الواجبة للمتهم.
    In that respect, the goal is to ensure consistency between the definitions and classifications used by supplier organizations and those used in economic statistics. UN وفي هذا الصدد، فإن الهدف من ذلك هو ضمان الاتساق بين التعريفات والتصنيفات التي تستخدمها المنظمات المورِّدة وتلك المستخدمة في الإحصاءات الاقتصادية.
    This is to ensure familiarization with the Department's aviation safety requirements. UN والهدف من ذلك هو ضمان التعرف على احتياجات الإدارة في مجال السلامة الجوية.
    The aim is to ensure popular participation in government programmes as well as transparency and accountability. UN والهدف من ذلك هو ضمان المشاركة الشعبية في البرامج الحكومية، فضلاً عن الشفافية والمساءلة.
    The goal is to ensure that all topics relating to equal opportunity and non-discrimination are bundled together within the same office. UN والهدف من ذلك هو ضمان تجميع جميع المواضيع المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز مع بعضها في المكتب نفسه.
    Its aim is to ensure the claimant's living in his home. UN والهدف من ذلك هو ضمان أن يكون مقدم الطلب يعيش في بيته.
    The aim is to ensure equality and non-discrimination in accordance with article 5 of the Convention. UN والهدف من ذلك هو ضمان المساواة وعدم التمييز عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية.
    This is to ensure that such breakdown does not recur in the future. UN والقصد من ذلك هو ضمان عدم حدوث هذا الخلل مرة أخرى في المستقبل.
    The aim is to ensure that employment opportunities are created for young people in fields that are rapidly evolving as a result of technological innovation. UN والغرض من ذلك هو ضمان إيجاد فرص العمل للشباب في الميادين اﻵخذة في النشوء بسرعة نتيجة للابتكار التكنولوجي.
    The objective was to ensure greater selectivity and impact in the work of ACC and to promote more systematic follow-up of conclusions and agreements reached in the Committee. UN وكان الغرض من ذلك هو ضمان زيادة الانتقائية واﻷثر في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية وتعزيز متابعة الاستنتاجات والاتفاقات التي يجري التوصل إليها في اللجنة، بشكل أكثر اتساما بالطابع المنهجي.
    The aim was to ensure that depository libraries received the necessary United Nations information in the formats that were most useful to their reader audiences. UN وكان الهدف من ذلك هو ضمان أن تتلقى المكتبات الوديعة المعلومات اللازمة من الأمم المتحدة بالصيغ الأكثر إفادة لجماهير القراء بها.
    That was to ensure that Africa did not repeat the experience of the 1970s and 1980s by accumulating huge debt-servicing obligations. UN والهدف من ذلك هو ضمان ألا تكرر أفريقيا تجربة السبعينات والثمانينات التي اتسمت بتراكم التزامات هائلة في مجال خدمة الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more