According to the Constitution, the executive branch is composed of the President of the Republic and the Ministers of State. | UN | طبقا للدستور، تتألف الهيئة التنفيذية من رئيس الجمهورية ووزراء الدولة. |
The project has the generous support of the President of the Republic and others in Government, who see it as a crucial step in Burundi's development. | UN | وتلقى المشروع دعما سخيا من رئيس الجمهورية وغيره من أعضاء الحكومة، الذين رأوا في المشروع خطوة أساسية في تنمية بوروندي. |
The Executive was composed of the President of the Republic, Head of State, Head of Government and of the Government. | UN | وقد كانت السلطة التنفيذية تتألف من رئيس الجمهورية ورئيس الدولة ورئيس الحكومة والحكومة. |
Technical support was provided by OHCHR, in response to a request made by the President of the Republic when he took office. | UN | وقد قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم الفني في هذا الصدد استجابةً لطلب من رئيس الجمهورية عند توليه الحكم. |
The same programmes were also allowed at election time pursuant to a decree by the President of the Republic and an order of the Minister for Communications. | UN | ويبث هذا البرنامج في الفترات الانتخابية أيضا بموجب مرسوم من رئيس الجمهورية وقرار من وزير المواصلات. |
In addition, at the beginning of the trial, the presiding judge allegedly made oral remarks to the author to the effect that if he brought a letter from the President of the Republic, he would obtain gain in his case. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعي أن رئيس المحكمة أبدى ملاحظات عند بدء المحاكمة، مفادها أن صاحب البلاغ لو أحضر رسالة من رئيس الجمهورية فإنه الحكم سيكون لصالحه. |
The Executive is composed of the President of the Republic, Head of State, Head of Government. | UN | وتتألف السلطة التنفيذية من رئيس الجمهورية ورئيس الدولة ورئيس الحكومة. |
These mechanisms enjoy the strong political support of the President of the Republic, who has taken a public stance in favour of women's rights and gender equality. | UN | وتحظى هذه الآليات بدعم سياسي قوي من رئيس الجمهورية الذي أعلن تأييده لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
The proposal for indictment by the State Prosecutor had been approved with the written consent of the President of the Republic. | UN | وكان اقتراح الاتهام الذي وجهه المدعي العام للدولة قد تم إقراره بموافقة مكتوبة من رئيس الجمهورية. |
France emphasizes the political conception of nuclear weapons, which may be used only on the decision of the President of the Republic. | UN | ففرنسا تؤكد على التصور السياسي لهذا السلاح الذي لا يمكن استخدامه إلا بقرار من رئيس الجمهورية. |
France emphasizes the political conception of nuclear weapons, which may be used only on the decision of the President of the Republic. | UN | ففرنسا تؤكد على التصور السياسي لهذا السلاح الذي لا يمكن استخدامه إلا بقرار من رئيس الجمهورية. |
Their specific mission is to defend the sovereignty of the State and the integrity of its territory; they may be used for the maintenance of internal peace only by express order of the President of the Republic and in accordance with the provisions of the Constitution. | UN | ومهمتها المحددة هي الدفاع عن سيادة الدولة وسلامتها اﻹقليمية. ولا يستعان بها إلا في الحفاظ على النظام الداخلي، وذلك بأمر صريح من رئيس الجمهورية وطبقا لنصوص الدستور. |
To extricate ourselves from this situation, and on the initiative of the President of the Republic and the President of the Supreme Council of the Republic, the delegates of several political platforms met in caucus to create a new institutional framework. | UN | وبناء على مبادرة من رئيس الجمهورية ورئيس المجلس اﻷعلى للجمهورية، وللخروج من هذه الحالة، عقد اجتماع للجنة تنظيمية شارك فيها مندوبون عن عدة منابر سياسية للتوصل إلى إطار مؤسسي جديد. |
It was for the Supreme Court, upon request of the President of the Republic, at the request of an interested party or ex officio, to declare that a member of the judiciary has not acted in accordance with the standards of good behaviour. | UN | والمحكمة العليا هي المنوط بها أن تعلن، بناء على طلب من رئيس الجمهورية وبطلب من أحد الأطراف المعنية أو طرف مخوّل بذلك بحكم منصبه، أنَّ أحد أعضاء السلطة القضائية لم يتصرف وفقا لمعايير حسن السلوك. |
In addition, criminal charges against the Chancellor of Justice may be brought only on a proposal of the President of the Republic and with the consent of the majority of the Riigikogu. | UN | وعلاوة على ذلك، فلا يمكن توجيه اتهام جنائي لمستشار العدالة إلا بناءً على مقترح من رئيس الجمهورية وبموافقة أغلبية البرلمان. |
The event was attended by the President of the Republic, the Prime Minister and several members of the Government. | UN | وقد حضر الحفل كل من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء وعدد من أعضاء الحكومة. |
Members of the Government may serve as witnesses only upon written authorization by the President of the Republic. | UN | ولا يجوز لأعضاء الحكومة أن يكونوا شهودا إلا بناء على إذن خطي من رئيس الجمهورية. |
It is currently in the process of being approved by the Council of Ministers and signed by the President of the Republic. | UN | وتجري حالياً عملية اعتمادها من قبل مجلس الوزراء وتوقيعها من رئيس الجمهورية. |
In addition, at the beginning of the trial, the presiding judge allegedly made oral remarks to the author to the effect that if he brought a letter from the President of the Republic, he would obtain gain in his case. | UN | وإضافة إلى ذلك، ادعى أن رئيس المحكمة أبدى ملاحظات عند بدء المحاكمة، مفادها أن الحكم سيكون لصالح صاحب البلاغ لو هو أحضر رسالة من رئيس الجمهورية. |
2.8 In October 1997, the author's father sought a pardon from the President of the Republic under Act No. 26655. | UN | 2-8 وفي تشرين الأول/أكتوبر 1997، التمس والد صاحبة البلاغ العفو من رئيس الجمهورية بموجب القانون رقم 26655. |
In accordance with the Order of the President of Turkmenistan, students studying abroad on the basis of intergovernmental and interdepartmental agreements receive a 50% reduction in the cost of airline tickets for vacation periods and during the days of their departure for academic year. | UN | ووفقا لقرار من رئيس الجمهورية, يتلقى الطلبة الذين يتابعون الدراسة في الخارج، بناء على اتفاق حكومي دولي أو اتفاق مشترك بين المؤسسات، تذاكر للطيران بأسعار مخفضة بنسبة 50 في المائة عند سفرهم لدراساتهم وعند عودتهم في الإجازة. |
The public defender has entered a petition for a presidential pardon for Mr. Cucul. | UN | وقدم المحامي العام عريضة يطلب فيها عفوا من رئيس الجمهورية عن السيد كوكول. |
The Prime Minister is appointed by the President and according to his proposal other members of Government are appointed. | UN | ويعيَّن رئيس الوزراء من رئيس الجمهورية ويعيَّن باقي وزراء الحكومة بناء على اقتراحه. |
We however also take note of the firm commitment of the President of the French Republic to sign the CTBT once it is completed by the above target date. | UN | ومع ذلك لاحظنا أيضاً اﻹلتزام الحازم من رئيس الجمهورية الفرنسية بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حالما يتم إبرامها بحلول الموعد النهائي المحدد أعلاه. |
It then stated that the convicted person could appeal to the President to commute the sentence. | UN | ثم تضيف إلى ذلك أنه يجوز للشخص المدان أن يلتمس من رئيس الجمهورية تخفيف العقوبة. |
On 29 March 2004 she wrote a letter addressed to the President of the Republic, the Prime Minister, the Minister of Justice and the President of the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights. She received no reply. | UN | وفي 29 آذار/مارس 2004، قدمت التماساً إلى كل من رئيس الجمهورية ورئيس الحكومة ووزير العدل ورئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها، ولم تتلق أي رد. |