"من ردود الفعل" - Translation from Arabic to English

    • of reactions
        
    • reaction
        
    • of feedback
        
    • from reactions
        
    • retaliation
        
    • reactions from
        
    The current global crisis has unleashed another wave of reactions entailing reconsideration of the conventional wisdom. UN وقد أطلقت الأزمة العالمية الراهنة موجة أخرى من ردود الفعل المنطوية على إعادة النظر في الأحكام التقليدية المستقرة.
    45. The reference to violence against women elicited a number of reactions. UN 45- وأثارت الإشارة إلى العنف ضد المرأة عدداً من ردود الفعل.
    In spite of reactions by the Bosniak Caucus in the Republika Srpska Council of Peoples and the international community, no adjustment has yet been made to the law. UN وعلى الرغم من ردود الفعل التي أبداها تجمع البوشناق في مجلس الشعوب لجمهورية صربسكا وأبداها المجتمع الدولي، لم يجر أي تعديل للقانون حتى الآن.
    In a world that is becoming increasingly globalized and therefore increasingly interdependent, economic phenomena affect us all in a chain reaction. UN وفي عالم يزداد عولمة ومن ثم يزداد ترابطا، تؤثر الظواهر الاقتصادية علينا جميعاً على هيئة سلسلة من ردود الفعل.
    You respond now, you set off a chain reaction. Open Subtitles إذا ردّيت الآن فستطلق سلسلة من ردود الفعل
    Well, it's a little late to get this kind of feedback. Open Subtitles حسنا ، انها متأخرة قليلا للحصول على هذا النوع من ردود الفعل.
    Very generally, Austria suggests to define and distinguish more clearly the concepts of established, permissible and valid reservations, including their legal effects and the effects on them of reactions thereto. UN وبشكل عام جدا، تقترح النمسا أن تُحدد مفاهيم التحفظات المقرة والجائزة والصحيحة وتميّز بمزيد من الوضوح، بما في ذلك آثارها القانونية والآثار الواقعة عليها من ردود الفعل عليها.
    40. The misalignment of incentives in the credit rating industry has generated two types of reactions. UN 40 - وقد أدى عدم انتظام الحوافز في قطاع التصنيف الائتماني إلى توليد نوعين من ردود الفعل.
    This question is raising a very broad range of reactions among the human resources management teams of the organizations, from adamant objections to the principle of a mandatory age of separation as presently set to the perceived absence of any problem with the present system. UN ويثير هذا السؤال مجموعة واسعة النطاق من ردود الفعل بين أفرقة إدارة الموارد البشرية في المنظمات، تتراوح ما بين الرفض الصارم لمبدأ السن الإلزامية لإنهاء الخدمة حسب ما هو محدد في الوقت الحاضر، والانعدام الملحوظ لوجود أي مشكلة في النظام الحالي.
    This question is raising a very broad range of reactions among the human resources management teams of the organizations, from adamant objections to the principle of a mandatory age of separation as presently set to the perceived absence of any problem with the present system. UN ويثير هذا السؤال مجموعة واسعة النطاق من ردود الفعل بين أفرقة إدارة الموارد البشرية في المنظمات، تتراوح ما بين الرفض الصارم لمبدأ السن الإلزامية لإنهاء الخدمة حسب ما هو محدد في الوقت الحاضر وبين الانعدام الملحوظ لأي مشكلة في النظام الحالي.
    There had been a number of reactions by people who sought to combat such gross human rights violations and to establish the rule of law in Burundi. UN وقد حدث عدد من ردود الفعل من جانب السكان الذين حاولوا مكافحة تلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وإرساء سيادة القانون في بوروندي.
    In order to avoid confusion, it would be better to call " rejection " an objection to the admissibility of reservations under article 19 while the term " objection " should be reserved for the second type of reactions. UN ولتفادي اللبس، فإنه من الأفضل أن ينعت بـ ' ' الرفض`` الاعتراض على مقبولية التحفظات بموجب المادة 19 على أن يحتفظ بمصطلح ' ' الاعتراض`` للنوع الثاني من ردود الفعل.
    Moreover, a third category of reactions consisted of a declaration by one party to a treaty stating that it had doubts regarding the admissibility of a reservation owing to the lack of clarity of the reservations. UN علاوة على ذلك، فإن الفئة الثالثة من ردود الفعل تتألف من إعلان يصدره طرف في معاهدة يفيد بأن له شكوكا بشأن مقبولية تحفظ بسبب عدم وضوح التحفظات.
    Based on the device's blast radius, it was placed in the one spot on the bridge where a chain reaction wouldn't take out the entire rig. Open Subtitles إعتمادا على أساس من الجهاز دائرة نصف قطر الانفجار ، لقد تم وضعه في بقعة واحدة على الجسر حيث سلسلة من ردود الفعل
    Apart from this, the deployment of weapons in outer space by one State will inevitably trigger a chain reaction. UN وإلى جانب ذلك، فإن نشر أسلحة في الفضاء الخارجي من قبل دولة واحدة سيؤدي حتماً إلى إثارة سلسلة من ردود الفعل.
    An example of the kind of crime unlikely to provoke much investigative reaction from law enforcement authorities is insurance fraud, and Al-Qaida and their associates have seen this as a potential source of revenue. UN من أمثلة نوع الجريمة التي لا يرجح أن تثير الكثير من ردود الفعل التحقيقية من جانب سلطات انفاذ القوانين التدليس في التأمينات، الذي اعتبره تنظيم القاعدة وشركاؤه مصدرا محتملا لتحقيق إيرادات.
    No country is spared the effects of the crisis, and its possible spread may lead to a chain reaction of destabilization. UN ولن يفلت بلد من آثار هذه الأزمة، وقد يؤدي انتشارها المحتمل إلى سلسلة من ردود الفعل فيما يتصل بزعزعة الاستقرار.
    Such threats can set off a global chain reaction that will affect us all. UN فمثل هذه التهديدات يمكن أن تثير سلسلة عالمية من ردود الفعل التي تضرنا جميعا.
    2010-2011: 80 per cent of feedback indicates good to excellent performance UN الفترة 2010-2011: 80 في المائة من ردود الفعل تبين أن الأداء يتراوح بين الجيد والممتاز
    Estimate 2012-2013: 83 per cent of feedback indicates good to excellent performance UN تقديرات الفترة 2012-2013: 83 في المائة من ردود الفعل تبين أن الأداء يتراوح بين الجيد والممتاز
    I also take note from the presidential consultations yesterday - and also from some members who have approached me or from reactions expressed in the groups that I have heard - that, in order to have more specific reactions, at some point a text would be useful, even if it is a kind of work-in-progress. UN وقد علمتُ من المشاورات الرئاسية التي عقدت أمس - وكذلك من بعض الأعضاء الذين تحدثوا معي أو من ردود الفعل المُعرب عنها في المجموعات أنه، بغية الحصول على ردود فعل محددة عند نقطة معينة، من المفيد أن يكون هناك نص حتى ولو كان في شكل ورقة عن العمل الجاري.
    (e) Protection from retaliation issues: 3 UN (هـ) المسائل المتعلقة بالحماية من ردود الفعل الانتقامية: 3
    The operational tempo remained high in anticipation of possible demonstrations, popular reactions to the final status and further reactions from the 10 February 2007 demonstration in Pristina. UN وبقيت وتيرة القيام بالعمليات مرتفعة توقعاً لإمكان حصول مظاهرات، وردود فعل شعبية بشأن الوضع النهائي ولحصول مزيد من ردود الفعل ناجمة عن المظاهرة التي شهدتها بريشتينا في 10 شباط/فبراير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more