"من روح التعاون" - Translation from Arabic to English

    • a spirit of cooperation
        
    • the spirit of cooperation
        
    • cooperative spirit
        
    • collaborative spirit
        
    • its spirit of cooperation
        
    • their spirit of cooperation
        
    All such contributions were made in a spirit of cooperation which greatly facilitated our deliberations on a number of sensitive issues. UN وقد تمت كل هذه المشاركة انطلاقا من روح التعاون التي يسرت إلى حد كبير مداولاتنا بشأن عدد من المسائل الحساسة.
    She was disappointed that the relevant reports of the Advisory Committee had been issued at the last minute but, in a spirit of cooperation, she would make a few general comments. UN وأعربت عن خيبة أملها إزاء عدم صدور تقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة إلا في آخر لحظة. غير أنها قالت إنها ستدلي بتعليقات عامة قليلة انطلاقا من روح التعاون.
    The Group of 77 and China was ready to engage in the work of the Committee in a spirit of cooperation and understanding. UN إلى جانب ذلك، تعتزم مجموعة الـ 77 والصين المشاركة في أعمال اللجنة انطلاقا من روح التعاون والتفهم.
    In the spirit of cooperation, the research teams at DERA and Southampton are maintaining an active dialogue and exchange of ideas during this time. UN ويواصل فريقا البحث في الوكالة وجامعة ساوثهامبتون حوارا فعالا وتبادل الأفكار في هذا الوقت، انطلاقا من روح التعاون.
    That gesture on the part of the Agency, which was made in good faith and in the spirit of cooperation, has been to the prejudice of the Agency and its privileges and immunities. UN وقد كان هذا الموقف الذي اتخذته الأونروا بحسن نية وانطلاقا من روح التعاون على حساب امتيازات الأونروا وحصاناتها.
    They attached great importance to the current negotiations on the conference; their delegations intended to take part in those negotiations in a spirit of cooperation and understanding, in the hope that they would be brought to a successful conclusion. UN وقد أولى رؤساء الدول والحكومات أهمية كبرى للمفاوضات الجارية لعقد هذا المؤتمر وهي المفاوضات التي تنوي وفودهم المشاركة فيها انطلاقا من روح التعاون والتفهم وعلى أمل التوصل إلى نتيجة مرضية.
    It is important to note here that these new principles must be agreed among the largest possible number of countries in a spirit of cooperation and openness. UN ومن المهم أن نلاحظ هنا أن هذه المبادئ الجديدة لا بد من الموافقة عليها فيما بين أكبر عدد ممكن من البلدان انطلاقا من روح التعاون والانفتاح.
    Norway would like to express its hope that future debates on a draft comprehensive convention on international terrorism will be carried forward in a spirit of cooperation and compromise. UN والنرويج يحدوها الأمل في أن مناقشات المستقبل حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ستجرى في إطار من روح التعاون والتوافق.
    We should, therefore, exert efforts, through a spirit of cooperation and understanding, to enhance global interaction, in order to fully utilize the oceans and seas, including those beyond national jurisdictions, for the common heritage of mankind. UN وينبغي، إذن، أن نبذل الجهود انطلاقا من روح التعاون والتفاهم، لتعزيز التفاعل العالمي بغية تحقيق الاستفادة التامة من المحيطات والبحار، بما في ذلك ما يقع منها خارج نطاق الولاية الوطنية، لصالح التراث المشترك للبشرية.
    The aim of such visits is to obtain first-hand information on the situation of the right to life in the countries visited, to report on his findings and to propose, in a spirit of cooperation and assistance, recommendations to improve situations identified as matters of concern. UN والهدف من هذه الزيارات الحصول على معلومات مباشرة بشأن حالة الحق في الحياة في البلدان التي يزورها، وتقديم تقرير عن استنتاجاته واقتراح توصيات، انطلاقا من روح التعاون والمساعدة، لتحسين اﻷوضاع التي يتم تحديدها كمسائل تثير القلق.
    In a spirit of cooperation and mutual trust, I therefore propose to you that the Ministers for Foreign Affairs of our two countries should meet in the near future with a view to settling, within a matter of weeks, the few problems resulting from the judgment of the Court and determining the modalities of its execution. UN لذا، فإنني اقترح عليكم، انطلاقا من روح التعاون والثقة المتبادلة، أن يجتمع وزيرا خارجيتنا في أقرب وقت بغية التوصل في مدة لا تتجاوز بضعة أسابيع الى حل المشاكل القليلة المترتبة على اصدار المحكمة لهذا الحكم وتحديد طرائق تنفيذه.
    Productive multilateralism in the areas of arms control, non-proliferation and disarmament is not only necessary but also attainable if we all work in a spirit of cooperation, compromise and flexibility, as well as strategic foresight. UN إن تعددية الأطراف المثمرة في مجالي تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح ليست ضرورية فحسب، بل أيضا يمكن تحقيقها إذا ما عملنا جميعا انطلاقا من روح التعاون والحل التوفيقي والمرونة، فضلا عن الرؤية الاستراتيجية.
    16. The agenda for development and the North-South dialogue were also matters which the Organization should pursue, but it could achieve results in those areas only if it showed a spirit of cooperation and good will. UN ١٦ - وقال إنه يجب على اﻷمم المتحدة مواصلة الاهتمام ببرنامج العمل من أجل التنمية وبالحوار بين الشمال والجنوب ولكنها لن تتمكن من الاضطلاع بهاتين المهمتين على الوجه اﻷكمل إلا انطلاقا من روح التعاون وحسن النية.
    The text is significantly removed from the spirit of cooperation of its predecessor resolutions. UN كما يخلو النص بشكل كبير من روح التعاون الموجودة في القرارات التي سبقته.
    He thanked all participants for the spirit of cooperation and flexibility that they had shown. UN وأعرب عن شكره لجميع المشاركين لما أبدوه من روح التعاون ومن المرونة.
    I am encouraged by what I have seen so far and by the spirit of cooperation that I have encountered. UN ولقد تشجعت بما رأيت حتى الآن وبما لقيته من روح التعاون.
    Despite the spirit of cooperation and reconciliation which has accompanied the end of the cold war, the world continues to witness an increasing number of conflicts. UN وعلى الرغم من روح التعاون والمصالحة التي اقترنت بنهاية الحرب الباردة، لا يزال العالم يشهد عددا متزايدا من الصراعات.
    However, in the spirit of cooperation and as a courtesy to the United Nations community, the representative of the host country indicated that he would look into the matter raised by the representative of Mali. UN بيد أنه انطلاقا من روح التعاون وعلى سبيل المجاملة لجالية اﻷمم المتحدة، أوضح ممثل البلد المضيف أنه سيبحث المسألة التي أثارها ممثل مالي.
    In conclusion, my delegation is confident that, under your leadership, Sir, the Committee will conduct its work fully at this session in an efficient and productive manner based on the spirit of cooperation and compromise necessary to achieve consensus on as many resolutions as possible. UN وفي الختام، يثق وفدي بأنه تحت قيادتكم، سيدي، ستدير اللجنة عملها في هذه الدورة بطريقة ناجعة ومثمرة انطلاقا من روح التعاون والحلول التوفيقية اللازمة لتحقيق توافق في الآراء في أكبر عدد ممكن من القرارات.
    We express our appreciation for the arduous efforts and cooperative spirit of the delegations participating in the negotiations. UN ونحن نعرب عن تقديرنا للجهود المضنية من الوفود المشاركة في المفاوضات وما تحلـت بــه تلك الوفود من روح التعاون.
    We have seen much collaborative spirit among the staff of the four entities in recent months. UN وقد شهدنا الكثير من روح التعاون بين موظفي الكيانات الأربعة خلال الأشهر الأخيرة.
    It expresses particular appreciation of the declared commitment of the State party to undertake confidence-building measures in this field and welcomes its spirit of cooperation with the Committee and appropriate United Nations bodies. UN وتعرب عن تقديرها الخاص لتعهد الدولة الطرف المعلن باتخاذ تدابير لبناء الثقة في هذا الميدان وترحب بما أبدته من روح التعاون مع اللجنة وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية.
    It is thanks to their spirit of cooperation that we have been able to narrow differences and achieve a consensus. UN فبفضل ما أبدته من روح التعاون تمكنا من تضييق هوة الخلافات والتوصل إلى توافق في الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more