"من زملائه" - Translation from Arabic to English

    • of his colleagues
        
    • from his colleagues
        
    • of his fellow
        
    • of fellow
        
    • by his colleagues
        
    • of his teammates
        
    • of his coworkers
        
    • of his classmates
        
    • two of his
        
    • of his or her colleagues
        
    Foreign Minister Fischer and many of his colleagues highlighted this point in the recent general debate. UN وقد سلط وزير الخارجية فيشر وكثير من زملائه الضوء على هذه النقطة في المناقشة العامة الأخيرة.
    Later, Zhang Jian, along with two of his colleagues, returned to Chen Kegui's home to retrieve his lost cell phone. UN وفي وقت لاحق، عاد زهانغ جيان مع اثنين من زملائه إلى بيت تشين كيغوي لاستعادة هاتفه النقال الذي أضاعه.
    Afterwards, he and four of his colleagues were detained by the police and he was wrongly accused of having participated in a terrorist bombing attack in Jalalabad. UN فاحتجزته الشرطة برفقة أربعة من زملائه ووجِّهت إليه زوراً تهمة المشاركة في تفجير إرهابي في جلال آباد.
    He too had the feeling that he had received from his colleagues much more than he had given. UN وقال في الختام إنه يشعر هو أيضاً بأنه تلقى من زملائه أكثر مما أعطى.
    He stole money from a drug dealer... and he left three of his fellow police officers to die. Open Subtitles . . لقد سرق المال من تاجر مخدرات وترك ثلاثة من زملائه ضباط الشرطة لكى يموتوا
    With Jérôme commanding all border control regulations, Mr. Mazio was able to secure reduced tariffs and Customs duties for himself and a selected number of fellow members of the Fédération des entreprises du Congo. UN ولما كان جيروم يسيطر على جميع أنظمة مراقبة الحدود، استطاع السيد مازيو تأمين تخفيض الضرائب والرسوم الجمركية لصالحه شخصيا ولصالح عدد مختار من زملائه أعضاء اتحاد شركات الكونغو.
    Afterwards, he and four of his colleagues were detained by the police and he was wrongly accused of having participated in a terrorist bombing attack in Jalalabad. UN فاحتجزته الشرطة برفقة أربعة من زملائه ووجِّهت إليه زوراً تهمة المشاركة في تفجير إرهابي في جلال آباد.
    Once the inquiry started, the officer and several of his colleagues tried to threaten the author and her husband, asking them to withdraw their complaint. UN وبمجرد أن بدأ التحقيق، حاول م. ب. وعدد من زملائه تهديد صاحبة البلاغ وزوجها، طالبين منهما سحب الشكوى.
    Once the inquiry started, the officer and several of his colleagues tried to threaten the author and her husband, asking them to withdraw their complaint. UN وبمجرد أن بدأ التحقيق، حاول م. ب. وعدة من زملائه تهديد صاحبة البلاغ وزوجها، طالبين منهما سحب الشكوى.
    In 1989, a police investigation revealed that some of his colleagues were part of a gang involved in violent crimes since 1979. UN وكشف تحقيق أجرته الشرطة في عام 1989 أن بعضاً من زملائه كانوا جزءاً من عصابة تورطت في جرائم عنف منذ عام 1979.
    He and many of his colleagues think the Higgs itself is governed by a new force of nature, something they call the technicolor force. Open Subtitles هو والعديد من زملائه يعتقدون أنّ الهيغز نفسه محكوم مـن قبل قوّة جديدة من الطبيعة، شيء أطلقوا عليه اسم قوّة التكنيكولور.
    If you recall, four months ago, he and two of his colleagues tried to assassinate a visiting imam. Open Subtitles أذا تتذكر قبل 4 أشهر هو و أثنان من زملائه حاولوا أغتيال أحد ألزوار ألأئمه
    I mean, except for my boss, Duncan Flynn, one of the foremost astrophysicists in the world... and maybe two or three of his colleagues, nobody knows much about the possibility of planets in this star system yet. Open Subtitles أقصد باسثناء رئيسي دونكان فلين واحد من اعظم علماء الفلك في العالم وربما اثنان او ثلاثة من زملائه
    He and several of his colleagues argued that such weapons put the whole world at risk. Open Subtitles زعم هو وعدد من زملائه أن هذه الأسلحة تجعل العالم بأسره في خطر
    "we should not ignore what I and several of his colleagues observed Open Subtitles "لا ينبغي لنا أن نتجاهل ما أنا والعديد من زملائه لوحظ
    During the previous summer, many of his colleagues and their families had been unable to travel home because they had only received their visas weeks after schools had reopened. UN وخلال الصيف الماضي، لم يتمكن العديد من زملائه وأفراد أسرهم من السفر إلى الوطن لأنهم لم يحصلوا على تأشيراتهم إلا بعد مرور أسابيع على إعادة فتح المدارس أبوابها.
    In February 2008, several of his colleagues were arrested after they returned to Uzbekistan. UN وفي شباط/ فبراير 2008، ألقي القبض على عدد كبير من زملائه بعد عودتهم إلى أوزبكستان.
    However, he declined to take that advice and proceeded to resist, whereupon the police officer concerned summoned assistance from his colleagues. UN إلاّ أنه رفض العمل بهذه النصيحة وواصل المقاومة. وعندئذ طلب الشرطي المساعدة من زملائه.
    The Legal Counsel, with the support of his fellow legal advisers, has increased the number of meetings and instituted a system of consultation and coordination to improve the effectiveness and quality of the legal advice provided to United Nations entities. UN وقد زاد المستشار القانوني، بدعم من زملائه المستشارين القانونيين، عدد الاجتماعات وأنشأ نظاما للتشاور والتنسيق للنهوض بفاعلية المشورة القانونية المقدمة إلى كيانات الأمم المتحدة وبنوعيتها.
    He's kind of what you call a ""here today, gone tomorrow"" kind of fellow. Open Subtitles انه نوع من ما يسمى "هنا اليوم , وذهبت غدا "نوع من زملائه. -
    He was rescued by his colleagues and brought to the ambulance. UN وأنقذه أربعة من زملائه وحملوه إلى سيارة الإسعاف.
    And a couple of his teammates wanted to bum a ride. Open Subtitles واثنين من زملائه في الفريق ارادوا اخذه في جولة
    About being mugged because he's afraid of his coworkers. Open Subtitles بشأن كونه سُرق لأنه خائف من زملائه في العمل.
    I'll check the names of his classmates when he was there, see if anything happened. Open Subtitles سوف أتأكد من زملائه الذين كانوا معه فيما أذا حدث شيء ما
    Each judge then studies the notes of his or her colleagues before engaging in deliberations on the various complex issues. UN ويدرس بعد ذلك كل قاض المذكرات المقدمة من زملائه أو زميلاته قبل أن يدخل في مداولات بشأن المسائل المعقدة المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more