"من سعر الشراء" - Translation from Arabic to English

    • of the purchase price
        
    • of purchase price
        
    The balance of the purchase price was payable in instalments. UN أما الرصيد المتبقي من سعر الشراء فيدفع على أقساط.
    It was simply drawing the consequences from the fact that ownership in a retention-of-title sale or financial lease was diminished to the extent of the value of the amount of the purchase price or rent outstanding. UN فكل ما يفعله ببساطة هو استخلاص العواقب المترتبة على الانتقاص من الملكية في البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار المالي إلى حد مقدار قيمة المبلغ المتبقي من سعر الشراء أو من الإيجار.
    It was simply drawing the consequences from the fact that ownership in a retention-of-title sale or financial lease was diminished to the extent of the value of the amount of the purchase price or rent outstanding. UN فكل ما يفعله ببساطة هو استخلاص العواقب المترتبة على الانتقاص من الملكية في البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار المالي إلى حد مقدار قيمة المبلغ المتبقي من سعر الشراء أو من الإيجار.
    By agreement, the United States buyer retained 10 per cent of the purchase price to cover potential warranty claims made within the warranty period. UN وبموجب اتفاق مبرم، يستبقي المشتري في الولايات المتحدة نسبة 10 في المائة من سعر الشراء لتغطية مطالبات الضمان المحتملة خلال فترة الضمان.
    Freight at 12 per cent of purchase price 292 000 UN الشحن بنسبة ١٢ في المائة من سعر الشراء
    It was notable that, in most cases, over 50 per cent of the purchase price was allocated to goodwill - notwithstanding the IFRS view of goodwill as the residual amount that cannot be allocated to identifiable tangible and intangible assets such as customer contracts and customer relationships, back orders and beneficial service contracts. UN ويُلاحظ في معظم الحالات أن نسبة تزيد على 50 في المائة من سعر الشراء كانت تخصص للشهرة التجارية - رغم أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي تعتبر الشهرة بمثابة المبلغ المتبقي الذي لا يمكن تخصيصه لأصول منظورة وغير منظورة قابلة للتحديد، كالعقود المبرمة، والطلبات المتأخرة وعقود الخدمات النفعية.
    Mr. Bazinas (Secretariat) said that the proposed new recommendation reflected provisions of German law whereby the buyer had " expectancy of ownership " , the value of which was part of the purchase price paid. UN 26- السيد بازيناس (الأمانة) قال إن التوصية الجديدة المقترحة تجسّد أحكام القانون الألماني التي يكون للمشتري بمقتضاها " توقع الملكية " تشكل قيمتها جزءا من سعر الشراء المدفوع.
    In the Pilot Group this was typically proved through lease documents reflecting key money payments made, receipts showing payment of key money, unaudited or audited business records containing information regarding key money and goodwill paid, sale or offer documents indicating the amount of the purchase price expressly allocated to key money or goodwill and witness statements. UN وفي المجموعة النموذجية أُثبت ذلك بصورة نموذجية عن طريق مستندات الإيجار التي تبين المبالغ المدفوعة كخلو رجل والإيصالات التي تثبت دفع خلو الرجل، والسجلات التجارية المراجعة أو غير المراجعة التي تتضمن معلومات بصدد المبالغ المدفوعة كخلو رجل والحصول على اسم الشهرة التجاري ومستندات البيع أو العرض التي تبين المبلغ المخصص صراحة من سعر الشراء كخلو رجل أو اسم الشهرة التجاري والإقرارات المثبتة.
    In relation to the valuation of the items, the Panel considers Bhagheeratha's valuation of all of the items for which it seeks compensation (in most cases at the rate of 50 per cent of the purchase price) to be inflated. UN 676- أما فيما يتعلق بتقدير قيمة الممتلكات، يعتبر الفريق أن تقدير شركة بهاغيراتا لقيمة جميع هذه الممتلكات التي تلتمس تعويضاً بشأنها (التي تحسب في معظم الحالات على أساس نسبة 50 في المائة من سعر الشراء) هي قيمة مبالغ فيها.
    According to article II, section 8, of the 1946 Convention, the United Nations will not, as a general rule, claim exemption from taxes on goods which form part of the purchase price (such as VAT), but Member States will make administrative arrangements for the remission or return of such taxes when the United Nations makes important purchases for official use. UN واستنادا إلى المادة الثانية، البند 8، من اتفاقية 1946، لا تطالب الأمم المتحدة، كقاعدة عامة، بالإعفاء من الضرائب المفروضة على البضائع التي تشكل جزءا من سعر الشراء (مثل ضريبة القيمة المضافة)، بيد أن الدول الأعضاء تتخذ ترتيبات إدارية من أجل تحويل أو إعادة هذه الضرائب عندما تقوم الأمم المتحدة بالتعاقد على مشتريات هامة من أجل الاستعمال الرسمي.
    Answering machines Subtotal Freight at 12 per cent of purchase price UN الشحن بمعدل ١٢ في المائة من سعر الشراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more