"من سفك الدماء" - Translation from Arabic to English

    • bloodshed
        
    If I don't give myself up, there'll just be more bloodshed. Open Subtitles إذا لم أسلم نفسى سيكون هناك المزيد من سفك الدماء
    I am resigning from office to avoid further bloodshed. Open Subtitles سأستقيل من منصبى لتفادى المزيد من سفك الدماء
    The road to democracy in Latin America was painful and not without considerable bloodshed. UN وكان الطريق نحو الديمقراطية في أمريكا اللاتينية مؤلما ولم يخل من الكثير من سفك الدماء.
    Dividing the Afghan people into " bad " and " good " brings only a new cycle of bloodshed. UN ولا يؤدي تقسيم الشعب الأفغاني إلى أشقياء وصالحين إلا إلى بدء حلقة جديدة من سفك الدماء.
    The continuation and intensification of Israel's military campaign against the Palestinian people will clearly lead only to more bloodshed and suffering by innocent civilians on both sides, which should be avoided at all costs. UN وكما هو واضح فإنه لن يترتب على مواصلة وتكثيف الحملة العسكرية الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني إلا المزيد من سفك الدماء و معاناة المدنيين الأبرياء من الجانبين، وهو ما ينبغي تحاشيه مهما كان الثمن.
    While many conflicts have caused much bloodshed in Europe throughout the centuries, our countries have enjoyed peaceful relations since 1515. UN وبينما أدت صراعات عديدة إلى الكثير من سفك الدماء في أوروبا عبر القرون، إلا أن بلدينا تمتعا بعلاقات سلمية منذ عام 1515.
    We hope that the intervention of the international community will put a swift end to these conflicts that have caused so much bloodshed. UN ونأمل أن يضع تدخل المجتمع الدولي حدا سريعا لهذا الصراع الذي تسبب في الكثير من سفك الدماء.
    If you do not stop her, there will be more bloodshed. Open Subtitles إذا لم نوقفها سيكون هناك المزيد من سفك الدماء
    I assure you, if anybody's capable of catching these guys, catching them before there's any further bloodshed, it's gonna be my partner and I. Open Subtitles انا أؤكد لكم ان كان هنالك احد قادر على امساك هؤلاء الرجال يمسكهم قبل ان يكون هناك مزيد من سفك الدماء سيكون انا وشريكي
    So, that was it, for Owens. Guess he'd seen enough bloodshed, so, he walked away. Open Subtitles كانت النهاية بالنسبة له، رأى ما يكفي من سفك الدماء فاستقال
    I won't allow any more bloodshed for this thing you call justice. Open Subtitles لن أسمح بالمزيد من سفك الدماء لأجل هذا الشيء الذي تدعوه عدالة
    Well, let me just say there was a lot of bloodshed. Open Subtitles حسناً، فلنقل فقط أنه وقع الكثير من سفك الدماء.
    From now on there will be lots of bloodshed Open Subtitles من الآن فصاعداً سيكون هناك الكثير من سفك الدماء
    Why don't you cooperate... and save yourself a lot of needless bloodshed? Open Subtitles لم لا تتعاون و توفر على نفسك الكثير من سفك الدماء الذي لا داعي له؟
    Can you achieve your goals by this merciless bloodshed? Open Subtitles يمكنك تحقيق أهدافك من سفك الدماء هذا لا ترحم؟
    Years of bitter antagonism and conflict have yielded to agreement and, we hope, reconciliation between the two great historical traditions in an area that has seen far too much bloodshed. UN لقد أفسحت سنوات العداء والصراع المريرين الطريق أمام الاتفاق، وكما نأمل، المصالحة بين التقليدين التاريخيين العظيمين في منطقة شهدت الكثير من سفك الدماء.
    We call upon all parties to exercise maximum restraint, to avoid further bloodshed and to resolve differences peacefully through negotiations. UN وإننا لنناشد جميع اﻷطراف ممارسة الحد اﻷقصى من ضبط النفس وتجنب المزيد من سفك الدماء وحل الخلافات سلميا عن طريق المفاوضات.
    Mr. Evans said that it was particularly important at this time that Israelis and Palestinians alike exercise the utmost restraint to avoid further bloodshed. UN وقال السيد إيفانز إن من المهم، بصفة خاصة في هذا الوقت، أن يمارس اﻹسرائيليون والفلسطينيون، على حد سواء، أقصى حد من ضبط النفس لتجنب المزيد من سفك الدماء.
    Needless to say, any attempt to undermine the elected legitimate authorities in Libya will bring more bloodshed and chaos and will delay the end of the transitional period. UN وغني عن القول، أن أي محاولة لتقويض السلطات المنتخبة شرعيا في ليبيا سيجلب المزيد من سفك الدماء والفوضى وسيؤدي إلى تأخير نهاية الفترة الانتقالية.
    The Libyan Arab Jamahiriya therefore calls for urgent action to halt immediately the military operations being conducted by certain States that will cause more bloodshed among the population, destroy civilian installations and undermine the territorial integrity and unity of the Libyan Arab Jamahiriya. UN لذلك تطلب الجماهيرية العربية الليبية العمل وبشكل عاجل على وقف فوري للعمليات العسكرية الجارية من قبل بعض الدول التي تستهدف المزيد من سفك الدماء في صفوف السكان وتدمير المنشآت المدنية والإضرار بالسلامة الإقليمية ووحدة التراب الوطني للجماهيرية العربية الليبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more