"من شأنى" - Translation from Arabic to English

    • of my business
        
    • my place
        
    • my concern
        
    It's none of my business, but I think you owe her an apology. Open Subtitles هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار
    Well, it's none of my business either, I'll tell you now. Open Subtitles حسناً, إنه ليس من شأنى أيضاً سأغادر الأن
    I know it's none of my business, but do we have a bit of a problem? Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأنى لكن هل توجد مشكلة؟
    Anyway, his past relationships Are none of my business. Open Subtitles -بأيّ حال , علاقاتهُ الماضية، ليست من شأنى.
    Lorenzo, it's really not my place to get in the middle of your family business. Open Subtitles لورينزو ، إن هذا ليس من شأنى حقاً لأتدخل فى شئون عائلتك
    Hey, I'm pretty sure this is none of my business, but I noticed that your kid really pushes your buttons. Open Subtitles انظر, أنا متأكدة أن ذلك ليس من شأنى لكنى لاحظت أن إبنك حقاً يقوم بالضغط عليك
    I know it's probably none of my business, but I... saw the way you two were together and-- we were? Open Subtitles أعرف من المحتمل أنه ليس من شأنى ولكن أنا.. رأيت الطريقه
    Look, your private religious wacko beliefs are none of my business, but if you plan on sticking around. Open Subtitles اسمع، معتقداتك الدينية الخاصة المجنونة ليست من شأنى ...لكن إنْ كنت تعتزم البقاء فى هذا المكان
    Never mind, it's none of my business Open Subtitles ولا أقوللك أنا لا أريد أن أعرف فهذا ليس من شأنى
    No, I wasn't told who owned the jade. Didn't seem to be any of my business. Open Subtitles لا, لم يخبرنى من هى مالكة البضاعة لم اجد ان هذا من شأنى
    - Please, you gotta help him. - Doc Holliday's none of my business. Open Subtitles أرجوك يجب ان تساعده الطبيب هوليداى ليس من شأنى
    Oz, look, I know it's none of my business. Open Subtitles اوز أنظر أعرف ان هذا ليس من شأنى
    I don't know, that's none of my business, I'm just a holder. Open Subtitles انا لا اعلم انه ليس من شأنى انا اخفى فقط
    It's none of my business, but how'd you ever pick this dump? Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأنى لكن كيف فعلت ذلك ؟
    Mind you, is none of my business... but do you think you'll get into the Reform Club dressed like that? Open Subtitles ...أعلم أنه ليس من شأنى و لكن هل تعتقد بأنك ستدخل النادى بهذه الملابس؟
    Cathy, it's none of my business, but you certainly make it sound as if something had. Open Subtitles "كاثي"،هذا ليس من شأنى لكنك بالتأكيد تتحدثين كأن شيئا قد حدث
    Uh, well... it's none of my business anyway. Open Subtitles أوه ، حسناً ... هذا شئ ليس من شأنى على أيه حال
    I'm sorry. You're right. This is none of my business. Open Subtitles أنا آسف،أنت على حق هذا ليس من شأنى
    It's none of my business, but you don't seem happy. Open Subtitles إنه ليس من شأنى ولكنك لا تبدو سعيداً
    Look, uh, this may not be my place, but I need to talk to you, Dimples. Open Subtitles قد لا يكون هذا من شأنى ولكننى أحتاج للتحدث معك يا ديمبلز
    It's not my place to comment on your family. Open Subtitles ليس من شأنى أن أعلق على عائلتك
    If it compromises the objective, then it is my concern. Open Subtitles ان كان ذلك يضع الهدف على المحك فهذا من شأنى اذن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more