"من شخص إلى آخر" - Translation from Arabic to English

    • from one person to another
        
    • from person to person
        
    • from one person to the next
        
    Hundreds of years ago, communication physically travelled by word of mouth from one person to another. UN فقبل مئات الأعوام، كانت الاتصالات تجرى ماديا بالتداول الشفوي من شخص إلى آخر.
    The Law prohibits transfer of licenses from one person to another. UN ويحظر القانون نقل التراخيص من شخص إلى آخر.
    Is incompressible and can be transferred unobtrusively from one person to another; UN ● أن النقود غير قابلة للاختزال ويمكن أن تنتقل من شخص إلى آخر دون أن يلحظ ذلك أحد؛
    We believe that blood should not be passed from person to person. Open Subtitles نحن نؤمن بأن الدم يجب ألا ينتقل من شخص إلى آخر
    Influenza is spread from person to person through mists or sprays of infectious respiratory secretions released through coughing and sneezing. UN وتنتقل الإنفلونزا من شخص إلى آخر عن طريق رذاذ أو رشاش الإفرازات التنفسية المعدية التي يطلقها السعال أو العطس.
    And as the rumor spreads from one person to the next, it gets more and distorted, and before you know it, it's a monster. Open Subtitles عندما تنتقل القصة من شخص إلى آخر, تصبح أغرب و أغرب... ماذا تفعل؟
    Mental capacity refers to the decision-making skills of a person, which naturally vary from one person to another and may be different for a given person depending on many factors, including environmental and social factors. UN وتحيل الأهلية العقلية إلى قدرات الشخص على اتخاذ القرارات، وهي قدرات تختلف من شخص إلى آخر ويمكن أن تختلف عند الشخص نفسه بفعل الكثير من العوامل، بينها العوامل البيئية والاجتماعية.
    Mental capacity refers to the decision-making skills of a person, which naturally vary from one person to another and may be different for a given person depending on many factors, including environmental and social factors. UN وأما القدرة العقلية، فتحيل إلى مهارات اتخاذ القرارات، وهي تختلف من شخص إلى آخر ويمكن أن تختلف عند الشخص نفسه لعوامل كثيرة، منها عوامل بيئية واجتماعية.
    19. It was also necessary to define the nature of the transfer of custody of the child from one person to another as a result of the sale. UN ٩١ - ورأت أنه من الضروري أيضا تحديد طبيعة نقل الوصاية على الطفل من شخص إلى آخر نتيجة لعملية البيع.
    (i) passes or is intended to pass from one person to another or to a third party at the request or direction of another person; or UN `١` يتحول فيها نقد أو أي شيء له قيمة أو يُعتزم تحويله من شخص إلى آخر أو إلى شخص ثالث بناء على طلب من شخص آخر أو توجيه منه؛
    With respect to the wording of draft article 9, it was emphasized that the dignity referred to in that context was the same for every human being and should not be confused with individual perceptions of honour or pride, which could vary from one person to another. UN وفيما يتعلق بصياغة مشروع المادة 9، شُدد على أن الكرامة المقصودة في هذا السياق هي نفسها لكل إنسان وينبغي عدم الخلط بينها والشعور الذاتي بالشرف أو عزة النفس الذي قد يختلف من شخص إلى آخر.
    Sale of children meant: “the transfer of parental authority over and/or physical custody of the child from one person to another on a more or less permanent basis in exchange for financial or other reward or consideration”. UN 96- بيع الطفل يعني " نقل السلطة الأبوية على الطفل و/أو حضانته على أساس دائم أو شبهها من شخص إلى آخر لقاء تعويض مالي، أو مكافأة أخرى أو أي تعويض آخر " .
    78. The advent of modern society has endowed money with three separate functions which often make it the catalyst for the phenomenon of corruption, since money has no bounds, can be transferred unobtrusively from one person to another and can be used for any transactions by virtue of its abstract nature. UN ٨٧- إن نشأة المجتمع الحديث قد أعطت المال ثلاث وظائف متميزة تجعل منه في حالات كثيرة وسيطاً لظاهرة الفساد. والواقع أننا نلاحظ أن المال يمكن أن يحول من شخص إلى آخر على نحو غير ملحوظ، وأنه يمكن أن يكفل جميع المعاملات الممكنة بسبب طابعه المجرد.
    (a) Can be transferred unobtrusively from one person to another; UN )أ( أن المال يمكن أن يحول من شخص إلى آخر على نحو غير ملحوظ؛
    10. The transfer of a claim to diplomatic protection from one person to another may arise in different situations, of which succession on death, assignment and subrogation in the case of insurance are probably the most common. UN 10 - وقد تنشأ مسألة نقل مطالبة بحماية دبلوماسية من شخص إلى آخر في حالات مختلفة قد يكون من أكثرها شيوعا الخلافة في حالة الوفاة وحوالة الحق والحلول في حالة التأمين.
    New York, where the gun residue was transferred from one person to another. Open Subtitles انتقلت من شخص إلى آخر
    And now we hear all different people casting all different kinds of blame from person to person. Open Subtitles والآن نسمع أشخاصاً مختلفين يلقون جميع أنواع اللوم من شخص إلى آخر.
    Time seems to vary from person to person, and the elastic nature of our subjective time has caused David to wonder whether time is, in fact, real. Open Subtitles الزمن يختلف من شخص إلى آخر و الطبيعة المرنة لمواضيع أزمنتنا جعلت ديفيد يتعجب فيما لو كان الزمن في الواقع حقيقة
    It doesn't sound like we're dealing with something transmitted from person to person. Open Subtitles لا يبدو مرضاً ينتقل من شخص إلى آخر بالعدوى ليس بهذه السرعة
    As for diarrhoeal diseases, their main causes are pathogens transmitted from person to person when faecal matter contaminates water, food or a person's hands. UN أما فيما يتعلق بأمراض الإسهال فإن أسبابها الرئيسية هي مسببات الأمراض التي تنتقل من شخص إلى آخر عندما تلوِّث المواد الغائطية المياه أو الطعام أو يدي الشخص.
    - They keep passing me from one person to the next. Open Subtitles أنهم يستمرون في نقلي من شخص إلى آخر.
    - using as a foundation the sanctions regime applicable for violations of the press laws over the Internet, which provides for " connected responsibility " , under which charges may be transferred from one person to the next, if the first person cannot be identified. UN - الاسترشاد بالنظام المطبق على جرائم الصحافة المتعلقة بالوسطاء الفنيين على الإنترنت الذي ينص على آلية مسؤولية متسلسلة ينتقل فيها الاتهام من شخص إلى آخر إذا لم يتسن تحديد الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more