"من شركاء آخرين" - Translation from Arabic to English

    • from other partners
        
    • of other partners
        
    In this context, the Office of the Special Envoy is primarily resourced by UNDP with support from other partners. UN وفي هذا السياق، يتلقى مكتب المبعوث الخاص موارده من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا بدعم من شركاء آخرين.
    The success of this training generated additional requests from other partners. UN وأدى نجاح هذا التدريب إلى ورود طلبات إضافية من شركاء آخرين.
    She emphasized the role of the United Nations, especially UNDP, to leverage more funding from other partners. UN وأكدت تلك المسؤولة على دور الأمم المتحدة، لا سيما البرنامج الإنمائي، في استثمار المزيد من التمويل الآتي من شركاء آخرين.
    275. Headway has also recently been made on gender equality, with the support of other partners such as the African Development Bank. UN 275- وسجلت أيضاً تطورات إيجابية حديثة في مجال المساواة بين الجنسين بدعم من شركاء آخرين مثل مصرف التنمية الأفريقي.
    14.7 In implementing the programme, the strategy is to be selective in the coverage of issues, bearing in mind the comparative advantage of ECA and the complementary support of other partners from within and outside the United Nations system towards the same or related objectives. UN 14-7 ولدى تنفيذ البرنامج، ستتوخى الاستراتيجية الانتقائية في تغطية المسائل، آخذه في الاعتبار المزايا النسبية للجنة الاقتصادية لأفريقيا والدعم التكميلي المقدم من شركاء آخرين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في سبيل تحقيق ذات الأهداف أو أهداف متصلة بها.
    At the end of 2010, the cumulative allocations to UNFIP projects reached approximately $1.17 billion, out of which $0.4 billion came from core Turner funds and $0.7 billion was generated from other partners. UN وفي نهاية عام 2010، بلغت المخصصات التراكمية لمشاريع الصندوق ما يقرب من 1.17 بليون دولار، منها 0.4 بليون دولار من أصل المبلغ المقدم من تيرنر و 0.7 بليون دولار استُدرّت من شركاء آخرين.
    At the end of 2011, the cumulative allocations to UNFIP projects reached approximately $1.19 billion, of which $0.4 billion came from core Turner funds, and $0.7 billion was generated from other partners. UN وفي نهاية عام 2011، بلغت المخصصات التراكمية لمشاريع الصندوق ما يقرب من 1.19 بليون دولار، أتى مبلغ 0.4 بليون دولار منها من أموال تيرنر الأساسية، واستُدر مبلغ 0.7 بليون دولار من شركاء آخرين.
    Therefore, for the time being, any major growth in contributions would need to come from other partners: lending institutions, the private sector, foundations and programme countries. UN ولذلك ينبغي أن تأتي الزيادة الرئيسية في المساهمات في الوقت الحاضر من شركاء آخرين من مؤسسات اﻹقراض والقطاع الخاص والهيئات وبلدان البرامج.
    The goal is to make the Emergency Unit a humanitarian information and coordination centre and to produce a biweekly United Nations/INGC newsletter/situation report with contributions from other partners. UN ويهدف ذلك إلى جعل وحدة الطوارئ مركزا للتنسيق والمعلومات الإنسانية ولإصدار تقرير كل أسبوعين عن الحالة ونشرة صادرة عن الأمم المتحدة والمعهد الوطني لإدارة الكوارث بواسطة تبرعات من شركاء آخرين.
    Call for the establishment of an effective partnership between UNIDO and the least developed countries in order to elaborate concrete and targeted programmes and projects that can effectively contribute to the industrialization of least developed countries and through which resources can be mobilized from other partners; UN يدعون الى اقامة شراكة فعالة بين اليونيدو وأقل البلدان نموا من أجل وضع برامج ومشاريع محددة وهادفة يمكن أن تسهم اسهاما فعالا في تصنيع أقل البلدان نموا ، ويمكن من خلالها حشد موارد من شركاء آخرين ؛
    Owing to inadequate budget allocations, a law had been passed requesting assistance from other partners in implementing the activities in the Corporate Plan. UN بيد أنه بسبب عدم كفاية مخصصات الميزانية، أقر قانون يسمح لها بطلب المساعدة من شركاء آخرين في تنفيذ الأنشطة المقررة في الخطة.
    The organization also receives contributions from other partners such as local authorities, the private sector, multilateral organizations and other United Nations system organizations. UN وتتلقى المنظمة أيضاً مساهمات من شركاء آخرين مثل السلطات المحلية، والقطاع الخاص، والمنظمات المتعددة الأطراف وغير ذلك من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة.
    These activities have benefited from the technical support of the Ministry of Public Health and financial support from other partners such as the International Committee of the Red Cross, the French Red Cross and the Spanish Red Cross. UN وأنجزت هذه الأنشطة بدعم تقني من وزارة الصحة العمومية وبدعم مالي من شركاء آخرين مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر والصليب الأحمر الفرنسي والصليب الأحمر الإسباني.
    “Call for the establishment of an effective partnership between UNIDO and the least developed countries in order to elaborate concrete and targeted programmes and projects that can effectively contribute to the industrialization of least developed countries and through which resources can be mobilized from other partners; UN " يدعون إلى إقامة شراكة فعالة بين اليونيدو وأقل البلدان نموا من أجل وضع برامج ومشاريع محددة وهادفة يمكن أن تسهم إسهاما فعالا في تصنيع أقل البلدان نموا ، ويمكن من خلالها حشد موارد من شركاء آخرين ؛
    30. Burkina Faso praised assistance received from UNCTAD and indicated that more assistance was needed from other partners to enhance its capabilities to enforce its competition law. UN 30- أشادت بوركينا فاسو بالمساعدة التي تلقتها من الأونكتاد وأشارت إلى الحاجة إلى مزيد من المساعدة من شركاء آخرين بغية تعزيز قدراتها على إنفاذ قانون المنافسة الخاص بها.
    29. Burkina Faso praised assistance received from UNCTAD and indicated that more assistance was needed from other partners to enhance its capabilities to enforce its competition law. UN 29- أشادت بوركينا فاسو بالمساعدة التي تلقتها من الأونكتاد وأشارت إلى الحاجة إلى مزيد من المساعدة من شركاء آخرين بغية تعزيز قدراتها على إنفاذ قانون المنافسة الخاص بها.
    Country offices commit to funding their participation (the figure is set at $1.5 million) by using their own core resources or by mobilizing resources from other partners (possibly government, donors or the private sector). UN وتلتزم المكاتب القطرية بتمويل اشتراكها )بمبلغ محدد ﺑ ١,٥ مليون دولار(، باستخدام مواردها اﻷساسية أو بتعبئة موارد من شركاء آخرين )ربما يكونون حكومات، أو مانحين، أو من القطاع الخاص(.
    In the biennium 1998-1999, UNDP, in partnership with Cisco Systems, Inc., KPMG LLP and Akamai Technologies Inc. and with the support of other partners, launched a long-term initiative to use the power of the Internet to help break the cycle of extreme poverty globally. UN في فترة السنتين 1998-1999، استهل البرنامج الإنمائي في ظل الشراكة مع شركة .Cisco Systems Inc. وشركة KPMG-LLP، وشركة Akamai Technologies Inc وبدعم من شركاء آخرين مبادرة طويلة الأجل تهدف إلى استخدام قدرات شبكة الإنترنت في المساعدة على كسر حلقة الفقر المدقع عالميا.
    14.7 In implementing the programme, the strategy is to be selective in the coverage of issues, bearing in mind the comparative advantage of ECA and the complementary support of other partners from within and outside the United Nations system towards the same or related objectives. UN 14-7 ولدى تنفيذ البرنامج، ستتوخى الاستراتيجية الانتقائية في تغطية المسائل، آخذة في الاعتبار المزايا النسبية للجنة الاقتصادية لأفريقيا والدعم التكميلي المقدم من شركاء آخرين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في سبيل تحقيق ذات الأهداف أو أهداف متصلة بها.
    In partnership with Cisco Systems, Inc., KPMG LLP and Akamai Technologies, Inc., and with the support of other partners, UNDP launched during the current biennium a long-term initiative to use the power of the Internet to help break the cycle of extreme poverty globally. UN خلال فترة السنتين الجارية استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ظل الشراكة مع شركة Cisco Systems)) وشركة KPMGLLP، وشركة Akamai Technologies وبدعم من شركاء آخرين مبادرة طويلة الأجل تهدف إلى استخدام قدرات شبكة الإنترنت في المساعدة على كسر حلقة الفقر المدقع عالميا.
    In the biennium 1998-1999, UNDP, in partnership with Cisco Systems, Inc., KPMG LLP and Akamai Technologies Inc. and with the support of other partners, launched a long-term initiative to use the power of the Internet to help break the cycle of extreme poverty globally. UN في فترة السنتين 1998-1999، استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ظل الشراكة مع شركة Cisco Systems)) وشركة KPMG-LLP، وشركة Akamai Technologies وبدعم من شركاء آخرين مبادرة طويلة الأجل تهدف إلى استخدام قدرات شبكة الإنترنت في المساعدة على كسر حلقة الفقر المدقع عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more