The main airport is regularly served by a number of airlines that link American Samoa with Hawaii and the continental United States as well as other countries in the South Pacific. | UN | ويستخدم المطار الرئيسي للإقليم بشكل منتظم عدد من شركات الطيران التي تربط ساموا الأمريكية بهاواي والإقليم القاري للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ. |
The main airport is regularly served by a number of airlines that link American Samoa with Hawaii and the continental United States as well as other countries in the South Pacific. | UN | ويستخدم المطار الرئيسي للإقليم بشكل منتظم عدد من شركات الطيران التي تربط ساموا الأمريكية بهاواي والإقليم القاري للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ. |
The main airport is regularly served by a number of airlines that link American Samoa with Hawaii and the continental United States as well as other countries in the South Pacific. | UN | ويستخدم المطار الرئيسي للإقليم بشكل منتظم عدد من شركات الطيران التي تربط ساموا الأمريكية بهاواي والبر الرئيسي للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ. |
Nevertheless, avoiding the use of third parties such as travel agencies is possible by purchasing directly from airlines. | UN | ومع ذلك فإن تجنب استخدام أطراف ذلك مثل وكالات السفر هو أمر ممكن عن طريق الشراء من شركات الطيران مباشرة. |
UNMIL follows up on receivables due from air operators but in some cases it has been difficult to recover the amounts. | UN | تعمل البعثة على متابعة المبالغ المستحقة القبض من شركات الطيران إلا أنه في بعض الأحيان يصعب استرداد المبالغ. |
Without independent information from the air carriers or the International Air Transport Association, the Task Force was unable to prove that they were overcharged or that attempts were made to extort money from them. | UN | ودون الحصول على معلومات مستقلة من شركات الطيران أو اتحاد النقل الجوي الدولي، لم تتمكن فرقة العمل من إثبات المغالاة في الرسوم المفروضة على الشركات أو محاولات ابتزازها ماليا. |
Seemingly, FARDC requires that aviation companies disregard the International Civil Aviation Organization’s regulations concerning the safe transport of dangerous goods by air under the pretext of military secrecy. | UN | وعلى ما يبدو، فإن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تطلب من شركات الطيران أن تتجاهل قواعد منظمة الطيران المدني الدولي بشأن النقل المأمون للبضائع الخطرة جواً بحجة السرية العسكرية. |
The Board recommends that the Administration ensure that UNMIL perform regular follow-ups on outstanding balances relating to recoverable fuel costs with air operators (para. 286). | UN | ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمليات المتابعة المنتظمة فيما يتعلق بالأرصدة غير المسددة المتصلة بتكاليف الوقود القابلة للاسترداد من شركات الطيران (الفقرة (286). |
This unilateral decision by the European Union has proved to be controversial, with a group of airlines from the United States of America pursuing a case at the European Court of Justice. | UN | وقد أثار هذا القرار الأحادي الجانب الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي جدلا، إذ رفعت مجموعة من شركات الطيران من الولايات المتحدة الأمريكية دعوى بهذا الشأن لدى محكمة العدل الأوروبية. |
The Territory's main airport is regularly served by a number of airlines that link American Samoa with Hawaii and the United States mainland and other countries in the South Pacific. | UN | ويستخدم المطار الرئيسي للإقليم بشكل منتظم عدد من شركات الطيران التي تربط ساموا الأمريكية بهاواي والبر الرئيسي للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ. |
It was also the general ticket sales agent for a number of airlines that operated regularly scheduled flights to and from destinations throughout the Middle East, South-East Asia, Africa and elsewhere. | UN | وكان أيضاً الوكيل العام لمبيعات تذاكر عدد من شركات الطيران التي عملت بصورة منتظمة وكان لها رحلات جوية منتظمة إلى، ومن مقاصد في كافة أرجاء الشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا وأفريقيا وغيرها. |
The justification for the growing number of airlines with foreign ownership or equity is just a natural result of the internal debate in many developing countries about public ownership. | UN | والمبررات المتعلقة بوجود عدد متنام من شركات الطيران التي يملكها الأجانب أو يملكون أسهماً فيها تعتبر نتيجة طبيعية للحوار الداخلي الدائر في الكثير من البلدان النامية حول الملكية العامة. |
It is regularly served by a number of airlines that link American Samoa with Hawaii and the United States mainland and other countries in the South Pacific. | UN | ويستعمله بانتظام عدد من شركات الطيران التي تصل ساموا الأمريكية بهاواي والبر الرئيسي للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ. |
It is regularly served by a number of airlines that link American Samoa with Hawaii and the United States mainland and other countries in the South Pacific. | UN | وتستعمله بانتظام عدد من شركات الطيران التي تصل ساموا الأمريكية بهاواي والبر الرئيسي للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ. |
Moreover, the Panel finds that the decision of a small number of airlines not to resume flights to Kuwait after the period of occupation cannot be attributed directly to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن قرار عدد صغير من شركات الطيران بعدم استئناف رحلاتها إلى الكويت عقب فترة الاحتلال لا يُعزى مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Nevertheless, avoiding the use of third parties such as travel agencies is possible by purchasing directly from airlines. | UN | ومع ذلك فإن تجنب استخدام أطراف ذلك مثل وكالات السفر هو أمر ممكن عن طريق الشراء من شركات الطيران مباشرة. |
However, the experiences of certain organizations confirmed that an international organization could cut travel costs considerably by either establishing its own travel agency or purchasing tickets directly from airlines. | UN | ولكن، أكدت تجارب منظمات معينة أنه يمكن للمنظمة الدولية تخفيض تكاليف السفر بدرجة كبيرة إما عن طريق إنشاء وكالة سفر خاصة بها أو عن طريق شراء التذاكر مباشرة من شركات الطيران. |
As previously stated to the Board, UNMIL now routinely monitors the accounts receivable from air operators to facilitate their recovery in a timely manner. | UN | وكما سبق أن أُبلغ به المجلس، تقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حالياً بشكل منتظم برصد الحسابات المستحقة القبض من شركات الطيران لتيسير استردادها في أوانها. |
126. UNMIL advised that the Finance Section, in conjunction with the Aviation Section, now routinely monitored the accounts receivable from air operators in order to facilitate their recovery in a timely manner. | UN | 126 - أفادت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن قسم الشؤون المالية، بالتعاون مع قسم الطيران، يرصد حالياً رصداً منتظماً الحسابات المستحقة القبض من شركات الطيران لتيسير استردادها في أوانها. |
54. Air operations in missions operate in unique and demanding environments, with Member States providing both civil commercial air carriers and military aviation support. | UN | 54 - تنفذ العمليات الجوية للبعثات في بيئات فريدة وشاقة توفر فيها الدول الأعضاء دعما جويا من شركات الطيران التجارية ومن الطيران العسكري على حد سواء. |
Since September 2005, the government has implemented the Advance Passenger Information System (APIS), under which authorities receive mandatory information on incoming passengers from aviation companies to locate and prevent possible criminal activities. | UN | منذ أيلول/سبتمبر 2005، تطبق الحكومة نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين، وتتلقى السلطات بمقتضاه معلومات إلزامية من شركات الطيران عن المسافرين القادمين لتحديد ومنع حدوث أنشطة إجرامية محتملة. |
The move met vigorous opposition from the airlines and the tourism sector. | UN | وقد قوبل هذا الإجراء بمعارضة شديدة من شركات الطيران والقطاع السياحي. |
Some 30 airline companies, many tour operators and a growing number of hotel chains offer carbon-neutral travel services. | UN | ويقدم نحو 30 من شركات الطيران والكثير من منظمي الرحلات السياحية وعدد متزايد من سلاسل الفنادق خدمات سفر متعادلة من حيث الأثر الكربوني. |