The events affected the functioning of the Office for over a month. | UN | وقد أثرت هذه الأحداث في عمل المكتب طوال أكثر من شهر. |
The Fifth Committee had taken more than a month to reach its decision, but that decision represented a step in the right direction. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة الخامسة قد أمضت أكثر من شهر للوصول إلى قرارها، ولكن هذا القرار يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
A court can impose on the perpetrator measures for a period of one month to one year. | UN | ويمكن للمحكمة أن تفرض على الجاني تدابير لفترة تتراوح من شهر واحد إلى عام واحد. |
224. Disability allowance is payable as of the month of July after the insured person has turned 19 years of age. | UN | 224- تصبح إعانة الإعاقة مستحقة الدفع اعتباراً من شهر تموز/يوليه عندما يبلغ سن الشخص الذي يشمله الضمان 19 عاماً. |
The duration of solitary confinement has been reduced from one month to 20 days. | UN | وقد خفضت مدة الحبس الانفرادي من شهر واحد إلى 20 يوما. |
It is, however, envisaged that the United Nations would deploy 26 medium-term observers three months before polling day, that is, starting in the month of May. | UN | بيد أن من المتوخى أن تنشر اﻷمم المتحدة ٢٦ مراقبا لمدة متوسطة تسبق يوم الاقتراع بثلاثة شهور، أي بدءا من شهر أيار/ مايو. |
So it's actually a little bit more than a month... | Open Subtitles | اذاً في الحقيقة انه اكثر بقليل من شهر واحد. |
I also found a trove of deleted e-mails between the two of them going back over a month. | Open Subtitles | كما أنني وجدت مجموعة نفيسة من رسائل البريد الإلكتروني المحذوفة بينهما تعود إلى أكثر من شهر |
No. Gardener said they've been out of town over a month. | Open Subtitles | كلا البستاني قال انهم خارج المدينة منذ أكثر من شهر |
Almost got my first hard-on in, like, a month. | Open Subtitles | تقريباً, كنت سأحصل على المتعة الكبيرة من شهر |
Never mind. Less than a month to go. There's nothing for it. | Open Subtitles | لا عليك ، هناك أقل من شهر لفعل شيء من ذلك |
You belong in the O.R. You'll be back in less than a month, begging for your job. | Open Subtitles | أنتي تنتمين إلى غرفة العمليات .. ستعودين في أقل من شهر تتوسلين من أجل وظيفتك |
Every person who contravenes the foregoing provisions shall be liable to imprisonment for a term of one month to six months and a fine of between LS 100 and LS 1,000. | UN | يعاقب على كل مخالفة للأحكام السابقة بالحبس من شهر إلى ستة أشهر وبغرامة تتراوح بين مائة وألف ليرة. |
Any act which prevents a Syrian from exercising his constitutional rights is punishable, under the terms of article 319 of the Penal Code, by a penalty of detention for a term of one month to one year. | UN | وكل فعل يعوق ممارسة السوري لحقوقه الدستورية يعاقب عليه في المادة 319 من قانون العقوبات بالحبس من شهر إلى سنة. |
Article 463 of the same Code prescribes a penalty of detention for a term of one month to one year for: | UN | ويعاقب بالحبس من شهر إلى سنة حسب المادة 463 من نفس القانون: |
This day is to be the 13th day of the month of Adar according to the calendar of the Jews. | Open Subtitles | وهذا اليوم سيكون الثالث عشر من شهر آذار بحسب التقويم اليهودي |
The ninth of the month of Khord, of the year 1372 of the solar hégire. | Open Subtitles | التاسع من شهر خرداد, من عام 1372 هجري شمسي. |
In this connection, article 463 of the Criminal Code prescribes a penalty of from one month to one year in prison for: | UN | وفي هذا المجال نجد أن المادة 463 من قانون العقوبات نصت على أن يعاقب بالحبس من شهر إلى سنة: |
You get them every Tuesday and Thursday, every other week-end and two weeks in the month of July, okay? | Open Subtitles | انت تقوم برعايتهم كل ثلاثاء وخميس. وكل عطلة اسبوع بالتناوب و كل اسبوعين من شهر يوليو ، صحيح ؟ |
The number of children held there varies from month to month. | UN | ويتفاوت عدد اﻷطفال المحتجزين في هذا المركز من شهر ﻵخر. |
“A penalty of imprisonment for one month to three years, together with a fine of 5 to 50 dinars, shall be imposed on anyone who panders or attempts to pander: | UN | " يعاقب بالحبس من شهر إلى ثلاث سنوات وبغرامة من خمسة دنانير إلى خمسين ديناراً كل من قاد أو حاول قيادة: |
During the last 10 days of the holy month of Ramadan, I would like to extend my greetings and best wishes to all Muslims and to believers of other religions. | UN | خلال هذه الأيام العشرة الأخيرة من شهر رمضان المبارك، يسرني أن أبعث إلى أخواني المسلمين وجميع أبناء الأديان الأخرى بأطيب التهاني والأمنيات. |
I mean, we're no closer to finding whoever's put up this bounty than when we first got back from our honeymoon. | Open Subtitles | أنا أعني، أننا لم نقترب لإيجاد من هو الذي وضع المكأفاة. منذ أن عدنا من شهر العسل. |
And, you know, I had a couple when I first got back, but that was over a month ago. | Open Subtitles | وكما تعلم ، عانيت منه مرتين عنــدمـا عـــدت لأول مــرة ولكن كان ذلك قبل أكثر من شهر |
Your daughter hasn't seen the sun in months because she's recovering. | Open Subtitles | ابنتك لم تذهب الى الخارج من شهر لانها تتماثل للعلاج |
3. The analysis in the present report is based on actual results for the months of January through September 1999, and a preliminary estimate or a range of estimates for the remaining three months of 1999. | UN | ٣ - ويستند التحليل في هذا التقرير إلى نتائج فعلية بالنسبة للفترة من شهر كانون الثاني/يناير لغاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وإلى تقدير أولي أو مجموعة من التقديرات بالنسبة لﻷشهر الثلاثة المتبقية من عام ١٩٩٩. |
signed this . day of . 2009 at Vienna. | UN | تمَّ التوقيع على هذا العقد في هذا اليوم . من شهر . 2009 |
However, once a request has been granted, implementation normally takes between one and three months. | UN | ولكن فور الاستجابة لأحد الطلبات، فإن تنفيذه يستغرق عادة من شهر إلى ثلاثة أشهر. |