"من صاحب السعادة" - Translation from Arabic to English

    • by His Excellency
        
    • from His Excellency
        
    • of His Excellency
        
    The Council then heard a briefing by His Excellency Mr. Mandela. UN وإثر ذلك، استمع المجلس إلى إحاطة من صاحب السعادة السيد مانديلا.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    86. Briefing by His Excellency Mr. Nebojša Čovič, Deputy Prime Minister of Serbia, Federal Republic of Yugoslavia. UN 86 - إحاطة مقدمة من صاحب السعادة السيد نيبوشا تشوفيتش، نائب رئيس مجلس وزراء صربيا بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith the text of a letter from His Excellency Mr. Vladislav Jovanovic, Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    On the invitation of His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of Gabon, and at the proposal of His Excellency Chief Olusegun Obasanjo, President of Nigeria, UN بدعوة من صاحب السعادة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون، وبناء على مقترح صاحب السعادة الزعيم أولوسيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية،
    The Council began its consideration of the item and heard briefings by His Excellency Mr. Oluyemi Adeniji, Mr. Said Djinnit, Mr. Pierre Schori and Mr. António Monteiro. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة من كل من صاحب السعادة السيد أولويمي أدينيجي، والسيد سعيد جينيت، والسيد ببير شوري، والسيد أنطونيو مونتيرو.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 3 March 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، موجهة إليكم من صاحب السعادة أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter, dated 6 May 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter dated 14 July 1997 addressed to Your Excellency by His Excellency Mr. İsmail Cem, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل، طيا، رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، موجهة إلى سعادتكم من صاحب السعادة السيد اسماعيل سيم، وزير خارجية جمهورية تركيا.
    " The Security Council heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by His Excellency Mr. Nelson Mandela, Facilitator of the Arusha Peace Process. UN " واستمع المجلس إلى إحاطة، في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، من صاحب السعادة السيد نيلسون مانديلا، منسق عملية أروشا للسلام.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 16 September 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 29 September 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit to you herewith a facsimile copy of the letter of 3 February 1994 addressed to you by His Excellency Mr. Vahan Papazian, Minister for Foreign Affairs of Armenia. UN يشرفني أن أحيل إليكم مرفقا طيه نسخة بالفاكسميلي من رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد فاهان بابازيان، وزير خارجية أرمينيا.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith a letter dated 4 April 1996 addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 7 February 2000, addressed to you by His Excellency Mr. AytuPlümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 7 شباط/فبراير 2000 موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد آيتوغ بلومير، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 2 November 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل جمهورية قبرص الشمالية التركية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith the text of a letter dated 8 July 1998 addressed to you by His Excellency the Honourable Donald Kalpokas, Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Vanuatu, in connection with the recommendation by the Committee for Development Planning regarding the graduation of the Republic of Vanuatu from the list of least developed countries. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص الرسالة المؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ الموجهة إليكم من صاحب السعادة اﻷونرابل دونالد كلبوكاس، رئيس الوزراء ووزير الخارجية في جمهورية فانواتو، بشأن توصية لجنة التخطيط اﻹنمائي المتعلقة بسحب جمهورية فانواتو من قائمة البلدان اﻷقل نموا.
    I now call upon the representative of Pakistan, who will read a message from His Excellency Mr. Sardar Aseff Ahmed Ali, Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the twenty-first Islamic Conference of Foreign Ministers. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الذي سيتلو رسالة من صاحب السعادة السيد سردار عاصف أحمد علي، وزير خارجية باكستان، بصفته رئيس المؤتمر الحادي والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    I now give the floor to the Chinese delegation, which will be delivering a message from His Excellency Mr. Yang Jiechi, Minister for Foreign Affairs of the People's Republic of China. UN والآن أعطي الكلمة إلى وفد الصين، الذي سيقرأ رسالة من صاحب السعادة السيد يانغ جيشي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية الصين الشعبية.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you from His Excellency Mr. Mohamed A. Azwai, Permanent Representative of the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations. UN أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من صاحب السعادة محمد أبو القاسم الزوي مندوب الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى اﻷمم المتحدة.
    I have the honour to transmit, enclosed herewith, the letter of His Excellency Mr. Vladislav Jovanović Minister of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا الرسالة الموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more