"من صانعي" - Translation from Arabic to English

    • makers
        
    • manufacturers
        
    In both annual surveys, almost 79 per cent of respondents identified themselves as decision makers or advisers to decision makers. UN وفي كلا الدراستين الاستقصائيتين السنويتين، ذكر نحو 79 في المائة من المجيبين أنهم من صانعي القرارات أو مستشاريهم.
    The system, which targets a wide audience of decision makers, utilities and other users helps improve transparency, awareness raising and consumer demand. UN ويساعد ذلك النظام، الذي يستهدف جمهورا واسع النطاق من صانعي القرارات والمرافق والمستخدمين الآخرين، على تحسين الشفافية والتوعية وطلب المستهلكين.
    It could result in individual criminal liability for the leading policy makers and engage as well the responsibility of the State. UN ويمكن أن يسفر عن تحميل الرواد من صانعي السياسة العامة مسؤولية جنائية فردية وأن يستتبع مسؤولية الدولة.
    This should lead to greater individual motivation and increased support from decision makers. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى زيادة الحافز الفردي والدعم المقدم من صانعي القرارات.
    manufacturers, importers and sellers are required to register themselves to handle Lindane. UN ويُطلَبُ من صانعي اللِّيندين ومستورديه وبائعيه أن يسجلوا أنفسهم لمناولة اللِّيندين.
    Many policy makers and parents are reluctant to accept the idea of adolescent sexuality, and the number of youth-friendly services is limited. UN فالعديد من صانعي السياسات واﻷهالي يعارضون قبول فكرة النشاط الجنسي للمراهقين، كما أن عدد الخدمات التي تروق للشباب محدود.
    These challenges call for appropriate policy response by Africa’s decision makers. UN وتتطلب هذه التحديات استجابة ملائمة من صانعي القرار في مجال السياسة العامة في أفريقيا.
    Decision makers and the general public pay more attention to the need for sustainable forest management when it is clear that it brings benefits in terms of broader development priorities. UN وحينما يصبح واضحا أن الإدارة المستدامة للغابات من شانها أن تحقق المنافع من حيث الأولويات الإنمائية الأعمّ، فإنها ستلقى اهتماما أكبر من صانعي القرارات ومن عامة الجمهور.
    Decision makers had been asked to hold information sessions to encourage women to run for office. UN ولقد طلب من صانعي القرار عقد دورات إعلامية لتشجيع المرأة على الترشح للمناصب.
    More than 80 per cent of those respondents indicated that they were decision makers or advisers to decision makers. UN وأشار أكثر من 80 في المائة من أولئك المجيبين إلى أنهم من صانعي القرارات أو مستشارين لصانعي القرارات.
    Here, both persistence and imagination are required from policy makers. UN وهذا يقتضي من صانعي القرار التحلي بالمثابرة واﻹبداع.
    Primary among these has been the reluctance of both national decision makers and firms to rely on technology assessment. UN وفي مقدمة هذه المسائل عزوف كل من صانعي القرارات على الصعيد الوطني والشركات عن الاعتماد على تقييم التكنولوجيا.
    Other high-level government or legislative decision makers have also participated in the series of Dialogues. UN كما شارك في هذه المجموعة من الحوارات شخصيات أخرى رفيعة المستوى من صانعي القرارات في الحكومة أو الهيئة التشريعية.
    We're just living amidst golf cart-driving pie makers with names of professional athletes. Open Subtitles نحن فقط نعيش وسط مجموعة من صانعي الفطيرة الذين يمتطون عربات الجولف بأسماء رياضيين محترفين
    But there are not a lot of bomb makers, and certainly not a lot of ones whose faces you've reconstructed. Open Subtitles لكن ليس هناك الكثير من صانعي القنابل وبالتحديد ليس الكثير منهم قمن بإنشاء وجوههم
    Golf cart-driving pie makers with the names of professional athletes. Open Subtitles من صانعي الفطيرة الذين يقودون عربات الجولف لإسماء رياضيين محترفين
    Programme and policy funding shifts the arena of negotiation to a different set of decision makers, from whom accountability is sought to be obtained by making financial support conditional. UN وينقل تمويل البرامج والسياسات حلبة التفاوض إلى مجموعة مختفة من صانعي القرارات تكون مساءلتهم ممكنة عن طريق جعل الدعم المالي مشروطا.
    Together with other policy makers, headquarters and field staff with practical experience are now developing guidelines, manuals and training packages on practical action which can and should be taken to attain this objective. UN ويقوم موظفو المقر والميدان ذوو الخبرة العملية، جنبا إلى جنب مع غيرهم من صانعي السياسة، بوضع مبادئ توجيهية وكتيبات ومجموعات تدريبية بصدد اﻹجراءات العملية التي يمكن وينبغي أن تتخذ لتحقيق هذا الهدف.
    In addition, many decision makers dislike being reminded again of this seemingly endless piece of unfinished business. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن العديد من صانعي القرار يكرهون تذكيرهم مرة أخرى بهذا الجزء غير المنجز من العمل الذي يبدو أنه بلا نهاية.
    manufacturers, importers and sellers are required to register themselves to handle Lindane. UN ويُطلَبُ من صانعي اللِّيندين ومستورديه وبائعيه أن يسجلوا أنفسهم لمناولة اللِّيندين.
    We are neither manufacturers nor suppliers of small arms and light weapons. UN ولسنا من صانعي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ولا من مورديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more