"من صربيا والجبل الأسود" - Translation from Arabic to English

    • from Serbia and Montenegro
        
    • of Serbia and Montenegro
        
    • by Serbia and Montenegro
        
    • Serbs and Montenegrins
        
    These are mostly Serbs from Croatia, Bosniaks, Roma and Albanians from Serbia and Montenegro. UN وهم في الغالب من الصرب من كرواتيا وبوسنيون وروما وألبان من صربيا والجبل الأسود.
    The number of indictees transferred from Serbia and Montenegro to the Tribunal rose to 37. UN ولقد ارتفع عدد المتهمين المحالين إلى المحكمة من صربيا والجبل الأسود إلى 37.
    In order to improve our capacity to prosecute war crimes, we look forward to further training opportunities for judges and prosecutors from Serbia and Montenegro. UN وللنهوض بقدرتنا على إجراء المحاكمة في قضايا الحرب، نتطلع إلى إتاحة مزيد من الفرص لتدريب القضاة والمدعين العامين من صربيا والجبل الأسود.
    Throughout this period, Serbian nationalists have conducted a campaign of genocide, with the full support of Serbia and Montenegro. UN وعلى مدى هذه الفترة، شن القوميون الصرب حملة إبادة جماعية بدعم كامل من صربيا والجبل اﻷسود.
    The Mission will consist of such international civilian staff made available to the International Conference on the Former Yugoslavia whom we select after discussion with your Government, and those of Serbia and Montenegro. UN ستتألف البعثة من موظفين مدنيين دوليين يجري توفيرهم للمؤتمر وتقوم باختيارهم بعد التباحث مع حكومتكم، ومن موظفين من صربيا والجبل اﻷسود.
    Unfortunately, the transfer of Lukić has been hindered by an application for his extradition by Serbia and Montenegro. UN ومما يؤسف له أن وجود طلب بتسليمه مقدم من صربيا والجبل الأسود قد حال دون نقله.
    The Council endorsed the decision of the Secretary-General to approve the application from Serbia and Montenegro for membership in the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS Subcommittee). UN أيد المجلس قرار الأمين العام الموافقة على الطلب المقدم من صربيا والجبل الأسود للعضوية في لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    In addition, judges, prosecutors and police officials from participating countries engaged in a dialogue with their counterparts from Serbia and Montenegro, analysing best practices in the fight against organized crime in order to gain more knowledge and to exchange experience. UN وبالاضافة إلى ذلك، انخرط القضاة وأعضاء النيابات العامة ومسؤولو الشرطة من البلدان المشاركة في حوار مع نظرائهم من صربيا والجبل الأسود محلّلين أفضل الممارسات في مكافحة الجريمة المنظمة من أجل جني المزيد من المعارف وتبادل الخبرات.
    In addition, a seminar for officials from Serbia and Montenegro and its neighbouring countries was held in May 2003. UN واضافة إلى ذلك، عقدت في أيار/مايو 2003 حلقة دراسية لصالح مسؤولين من صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة له.
    According to UNHCR estimates, only about 3,500 internally displaced persons have returned to Kosovo from Serbia and Montenegro between 2000 and 2002. UN ووفقا لتقديرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لم يعد سوى زهاء 500 3 من المشردين داخليا إلى كوسوفو من صربيا والجبل الأسود بين عامي 2000 و 2002.
    The prosecution team in the Milošević case faced serious difficulties, relating to the production of documents from Serbia and Montenegro and access to archives and witnesses. UN وقد واجه فريق الادعاء في قضية ميلوشوفيتش صعوبات بالغة، تتصل باستخراج مستندات من صربيا والجبل الأسود وبإمكانية الوصول إلى المحفوظات والشهود.
    Questions of witness protection measures and victim/witness support were also addressed, and Judges of the International Tribunal participated in a round table discussion with their counterparts from Serbia and Montenegro. UN ونوقشت مسائل تتعلق بتدابير حماية الشهود ودعم المجني عليهم والشهود، كما شارك قضاة المحكمة الدولية في مناقشة مائدة مستديرة مع نظرائهم من صربيا والجبل الأسود.
    Alternatively, as indicated above, payment of the pre-dissolution arrears could be sought from the five successor States and the post-dissolution balance could be sought from Serbia and Montenegro based on the principle of estoppel. UN وكحل بديل، وكما ذكر آنفا، يمكن التماس تسديد المتأخرات الناشئة قبل التفكك من الدول الخلف الخمس، والتماس تسديد رصيد متأخرات ما بعد التفكك من صربيا والجبل الأسود استنادا إلى مبدأ إغلاق باب الرجوع.
    The current session of the General Assembly is taking place at a time when the plight of the Bosnian people is worsening as a result of the war of extermination and ethnic cleansing waged by the Serbian forces with the support of Serbia and Montenegro. UN يأتي اجتماعنا هذا في وقت تزداد فيه محنة الشعب البوسني نتيجة لاستمرار تعرضه لحرب التصفية والتطهير العرقي البغيض التي تشنها القوات الصربية مدعومة من صربيا والجبل اﻷسود.
    Taking into consideration that a part of the Serb minority in the Republic of Croatia participated in aggression against Croatia, and with the impetus and aid of Serbia and Montenegro and the so-called Yugoslav People's Army, instigated, engaged in or supported an armed rebellion, the aim of which was the secession of Croatian territories in favour of Serbia and Montenegro, UN بالنظر إلى أن جزءا من اﻷقلية الصربية في جمهورية كرواتيا قد شارك في العدوان ضد كرواتيا، وقام، بدفع ومساعدة من صربيا والجبل اﻷسود وما يسمى الجيش الشعبي اليوغوسلافي، بالتحريض على القيام بتمرد مسلح أو المشاركة فيه أو دعمه، وهو التمرد الذي كان يهدف إلى فصل أراض كرواتية لصالح صربيا والجبل اﻷسود،
    Deeply concerned, the Parliament of the Republic of Bosnia and Herzegovina points out that, along with the aggression of Serbia and Montenegro against the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Bosniac-Moslems in Sandžak and other parts of Serbia and Montenegro have been exposed to torture and violation. UN يشير برلمان جمهورية البوسنة والهرسك، وهو يشعر ببالغ القلق، إلى أنه إلى جانب عدوان صربيا والجبل اﻷسود على جمهورية البوسنة والهرسك، يتعرض المسلمون البوسنيون في ساندجاك وفي أجزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود للتعذيب والانتهاكات.
    The mass media, scientific, educational, cultural and other institutions of the Republic of Bosnia and Herzegovina will offer all necessary support in the struggle for protection of human rights and freedoms and preservation of the national identity of the Bosniac-Moslems in Sandžak and other parts of Serbia and Montenegro. UN وستقدم وسائل اﻹعلام، والمؤسسات العلمية والتعليمية والثقافية وغيرها من المؤسسات في جمهورية البوسنة والهرسك كل ما يلزم من دعم في النضال من أجل حماية حقوق اﻹنسان والحريات وصون الهوية الوطنية للمسلمين البوسنيين في ساندجاك وفي أجزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود.
    The Parliament will continue to monitor the position of the Bosniac-Moslems in Sandžak and other parts of Serbia and Montenegro and will take appropriate measures in conformity with the liabilities that the Republic of Bosnia and Herzegovina has regarding the members of the Bosnian people living in diaspora. UN وسيواصل البرلمان رصد وضعية المسلمين البوسنيين في ساندجاك وفي أجزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود وسيتخذ التدابير المناسبة وفقا لما تضطلع به جمهورية البوسنة والهرسك من مسؤوليات فيما يتعلق بأفراد الشعب البوسني المقيمين في أماكن متفرقة.
    57. There are an estimated 2 to 5 million land-mines scattered throughout much of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Slovenia and parts of Serbia and Montenegro, and reportedly roughly 1 million additional land-mines are being laid each year. UN ٥٧ - يقدر عدد اﻷلغام التي لا تزال مزروعة في جزء كبير من البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا وأجزاء من صربيا والجبل اﻷسود بما بين ٢ و ٥ ملايين لغم بري، ويُقال إن حوالي مليون آخر من اﻷلغام يُزرع سنويا.
    In each of those cases the Court found unanimously that it had no jurisdiction to entertain the claims made by Serbia and Montenegro. UN وفي كل من تلك القضايا حكمت المحكمة، بالإجماع، بأنها لا تملك ولاية قضائية للنظر في الدعاوى المرفوعة من صربيا والجبل الأسود.
    One million seven hundred and six thousand Yugoslavs were killed in the four-year liberation war; the vast majority of them were Serbs and Montenegrins. UN وفي حرب التحرير التي اتصلت ﻷربع سنوات سقط ٠٠٠ ٧٠٦ ١ يوغوسلافي، جلهم من صربيا والجبل اﻷسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more