"من صفحات" - Translation from Arabic to English

    • of pages
        
    • pages of
        
    • from the pages
        
    • page of
        
    • of the pages
        
    A number of the requests were extensive, and hundreds of pages of material were disclosed in response. UN وكان عدد من تلك الطلبات ضخم الحجم، فكُشفت المئات من صفحات المواد ردا على ذلك.
    Struers provided copies of pages from the employee’s passport, salary statements and the employee’s statement as evidence. UN وقدمت الشركة كإثباتات صوراً من صفحات من جواز سفر الموظف وبيانات عن راتبه وإفادة منه.
    The Tribunals run large and complex trials that generate tens of thousands of pages of documentation. UN وتعقد المحكمتان محاكمات ضخمة ومعقدة ينتج عنها عشرات الآلاف من صفحات الوثائق.
    Ripped from the pages of some bizarre mythology, the two sides within us, human and crown engaged in a fearful civil war, which never ends. Open Subtitles اقتطعنا من صفحات بعض الأساطير الغريبة ودخلنا جانبان، جانب الإنسان وجانب التاج وتخوض نفسنا حرباً أهلية لا تنتهي
    When visitors are viewing any page of the portal, specific words or terms contained in the glossary are presented in a different format. UN ولدى إطلاع الزائرين على أيٍّ من صفحات البوَّابة، فإنَّ الكلمات أو المصطلحات المحدَّدة الموجودة في المسرد تُعرض في شكل مختلف.
    Some of the requests were extensive and hundreds of pages of material were disclosed in response. UN وكانت بعض هذه الطلبات مستفيضة فتم الكشف عن المئات من صفحات الوثائق استجابة لها.
    Some of the requests were extensive and hundreds of pages of material were disclosed in response. UN وكان بعض تلك الطلبات مستفيضا، فكُشفت المئات من صفحات المواد استجابة لها.
    We've seen fragments before, bits of pages that didn't burn in the car. Open Subtitles لقد رأينا فتات من قبل، أجزاء من صفحات لم تحترق في السيارة.
    Aren't they filled with fucking thousands of pages of mortgages? Open Subtitles أليست مليء بآلاف من صفحات قروض الرهن العقاري؟
    Examining dozens of pages of requests was a heavy burden as was ensuring that delegations were prepared for active participation in hours of meetings. UN فدراسة العشرات من صفحات الطلبات كان عبئاً ثقيلاً، شأنه في ذلك شأن التأكد من أن الوفود مستعدة للمشاركة مشاركة نشطة طيلة ساعات من الاجتماعات.
    There is, in addition, a multitude of pages of evidence of witnesses' statements and evidence received in written form via rule 92 bis, ter and quater, which form part of the record. UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، كَمٌ من صفحات الأدلة التي تتضمن أقوال الشهود والأدلة الخطية الواردة بموجب المادة 92 مكررا وثالثا ورابعا، وهي تشكل جزءا من المحضر.
    Examining dozens of pages of requests was a heavy burden as was ensuring that delegations were prepared for active participation in hours of meetings. UN فإن دراسة العشرات من صفحات الطلبات كان عبئاً ثقيلاً، شأنه في ذلك شأن التأكد من أن الوفود مستعدة للمشاركة مشاركة نشطة طيلة ساعات من الاجتماعات.
    Some of those appeals involve multiple defendants and thousands of pages of material that have to be reviewed and hundreds of pages of briefs that have to be drafted. UN وتشمل بعض الاستئنافات عديدا من المتهمين وآلافا من صفحات المواد التي يتعين مراجعتها، ومئات من صفحات الموجزات التي يتعين صياغتها.
    Since the latter part of 1997, the Office of the Prosecutor has received, collected and generated thousands of pages of evidence and other documentation, including documents seized as a result of the execution of search warrants. UN ومنذ الجزء الأخير من عام 1997 قام مكتب المدعي العام باستلام وجمع وإعداد آلاف من صفحات الأدلة وغيرها من الوثائق، بما في ذلك وثائق تم ضبطها من جراء تنفيذ أوامر للتفتيش.
    One of those appeals involved multiple defendants and thousands of pages of material that had to be reviewed and hundreds of pages of briefs that had to be drafted. UN وانطوى أحد هذه الاستئنافات على عدد كبير من المتهمين وآلاف من صفحات المواد التي تعين مراجعتها ومئات من صفحات الموجزات التي تعين صياغتها.
    275. The Rules of the Road project produced summary translations and indices of the tens of thousands of pages of materials submitted. UN 275 - وقد أنتج مشروع " قواعد التنفيذ " ترجمة موجزة وفهارس لعشرات الآلاف من صفحات المواد المقدمة.
    The court reporting services produced 138,000 pages of transcript for up to eight trials. UN وقامت خدمات تدوين محاضر المحكمة بإصدار 000 138 صفحة من صفحات المحاضر الحرفية لعدد يصل إلى ثماني محاكمات.
    It would clearly be very difficult to reflect in a few pages of a report the very smooth debates that we have held throughout the course of this year. UN ولا شك أنه سيكون من الصعب للغاية بيان سلاسة المناقشات التي أجريناها خلال هذا العام في صفحات معدودات من صفحات تقرير.
    Images continue to flood in from around the globe... like scenes ripped from the pages of revelations. Open Subtitles تستمر صور الفيضانات في جميع أنحاء العالم وكأنها مشاهد مأخوذة من صفحات سفر الرؤيا
    The two parties should seize this opportunity to write a new page of history based on peaceful coexistence and economic cooperation among the peoples in the region. UN وينبغي أن يغتنم الطرفان هذه الفرصة لكتابة صفحة جديدة من صفحات التاريخ تقوم على التعايش السلمي والتعاون الاقتصادي فيما بين شعوب المنطقة.
    I had a kid cut himself on one of the pages of the play. Open Subtitles كان لي خفض طفل نفسه على واحد من صفحات المسرحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more