Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant international human rights law instruments, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وغيرها من صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان ذات الصلة، |
The absence of immunity of State officials from international criminal jurisdiction in the international law instruments on which the exercise of such jurisdiction is based cannot be invoked to claim that State officials therefore also do not have immunity from national jurisdiction, or as proof that they do not have such immunity. | UN | ولا يمكن إثارة مسألة انتفاء حصانة مسؤولي الدول من الولاية الجنائية الدولية من صكوك القانون الدولي التي تُبنى عليها ممارسة هذه الولاية للقول بأن مسؤولي الدول ليس لهم هم أيضا تبعا لذلك الحصانة من الولاية الوطنية، أو باعتبار ذلك حجة على أنه ليس لهم هذه الحصانة. |
1. Ecuador has signed and ratified a number of international humanitarian law instruments. | UN | 1 - قامت إكوادور بتوقيع وتصديق عدد من صكوك القانون الإنساني الدولي. |
Selective treatment of the diplomatic personnel of certain countries during security inspections at airports was contrary to the Headquarters Agreement and other relevant international law instruments. | UN | وقال إن المعاملة الانتقائية للموظفين الدبلوماسيين لبعض البلدان خلال عملية التفتيش الأمنية في المطارات تتعارض مع اتفاق المقر وغيرها من صكوك القانون الدولي ذات الصلة. |
It had been reiterated that the draft convention should be viewed as a criminal law instrument dealing with individual criminal responsibility. | UN | وقيل مرة أخرى إن مشروع الاتفاقية يجب أن يعتبر صكا من صكوك القانون الجنائي يتعامل مع المسؤولية الجنائية الفردية. |
It is an expression of support for the CCW as an important international humanitarian law instrument. | UN | وفي ذلك تعبير عن تأييد الاتفاقية باعتبارها صكا هاما من صكوك القانون الإنساني الدولي. |
The IHL Committee has identified enactment of laws and creation of mechanisms for the implementation of the Geneva Conventions and other humanitarian law instruments to which Nepal is a party. | UN | وقد حددت اللجنة القوانين المناسبة التي يتعين سنها والآليات التي ينبغي إيجادها لتنفيذ اتفاقيات جينيف وغيرها من صكوك القانون الإنساني الدولي التي من أطرافها نيبال. |
Qatar itself was a party to the four Geneva Conventions and the Additional Protocols as well as other international humanitarian law instruments, all of which formed part of its national legal system: under the Qatari constitution, all such instruments had the power of law once ratified. | UN | وأشار إلى أن قطر نفسها طرف في اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكولين الإضافيين، وغيرها من صكوك القانون الإنساني الدولي، التي تشكل جزءا من نظامها القانوني الوطني: فبموجب الدستور القطري، تكتسب جميع تلك الصكوك قوة القانون بمجرد المصادقة عليها. |
" Taking note that the Unidroit Principles 2004 complement a number of international trade law instruments, including the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (1980), | UN | " وإذ تحيط علما بأن مبادئ اليونيدروا لعام 2004 تكمِّل عددا من صكوك القانون التجاري الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائـع (1980)، |
65. The basic corpus of international humanitarian law is applicable to the conflict, and both Israel and Lebanon are party to key international humanitarian law instruments. | UN | 65- إن المجموعة الأساسية من أحكام القانون الإنساني الدولي تنطبق على حالات الصراع؛ وإسرائيل ولبنان كلاهما طرف في صكوك رئيسية من صكوك القانون الإنساني الدولي. |
" Taking note that the Unidroit Principles 2004 complement a number of international trade law instruments, including the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (1980), | UN | " وإذ تحيط علما بأن مبادئ اليونيدروا لعام 2004 تكمِّل عددا من صكوك القانون التجاري الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائـع (1980)، |
As the guardian of the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, ICRC has an important mandate to fulfil with regard to promoting the ratification of these and other humanitarian law instruments, as well as ensuring that the rules of that law are made widely known and are effectively implemented. | UN | وكوصي على اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 تقع على كاهلها ولاية هامة يتعين عليها الاضطلاع بها فيما يتعلق بالعمل على التصديق على هذه الصكوك وغيرها من صكوك القانون الدولي وبكفالة نشر قواعد ذلك القانون على نطاق واسع وتنفيذها تنفيذا فعالا. |
Kazakh law enforcement agencies currently have legal obligations under more than 50 international law instruments relating to the principal areas of official operations, including the exchange of information on terrorist and extremist activity. | UN | تقع على وكالات إنفاذ القانون في كازاخستان التزامات قانونية بموجب ما يربو على 50 صكا من صكوك القانون الدولي التي تتعلق بالمجالات الرئيسية للعمليات الرسمية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن أنشطة الإرهابيين والجماعات المتطرفة. |
86. Having considered the various views expressed, the Working Group agreed to recommend to the Commission to undertake work towards the preparation of an appropriate international instrument or instruments to remove those legal barriers to the use of electronic commerce which might result from international trade law instruments. | UN | 86 - وبعد دراسة مختلف الآراء التي أُعرب عنها، اتفق الفريق العامل على توصية اللجنة بالاضطلاع بأعمال تهدف إلى إعداد صك أو صكوك دولية مناسبة لإزالة تلك العقبات القانونية التي تقف أمام استعمال التجارة الإلكترونية والتي قد تنشأ من صكوك القانون التجاري الدولي. |
167. The Convention's work on victim assistance has also inspired the inclusion of commitments to assist victims of specific weapons in other international humanitarian law instruments. | UN | 167- وقد ساعد العمل المضطلع به بموجب الاتفاقية في مجال مساعدة الضحايا أيضاً في إدراج الالتزامات بمساعدة ضحايا أسلحة محددة في صكوك أخرى من صكوك القانون الإنساني الدولي. |
82. Ms. Kazragiené (Lithuania) said that Lithuania was a party to a number of international humanitarian law instruments relevant to mine action, most recently the Convention on Cluster Munitions. | UN | 82 - السيدة كازراجيينيه (ليتوانيا): قالت إن ليتوانيا طرفٌ في عدد من صكوك القانون الإنساني الدولي ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام، كان آخرها اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Clearly, the benefit of trade law instruments was realized only when those instruments were actually implemented by States; and, equally clearly, implementation required technical assistance, in other words, the active marketing of the brand's products. | UN | ومن الواضح، فإن الفائدة من صكوك القانون التجاري لم تتحقق إلا عندما نفذت تلك الصكوك من جانب الدول بالفعل؛ وبنفس الدرجة من الوضوح، فإن التنفيذ تطلب تقديم مساعدة تقنية، وبعبارة أخرى، التسويق النشط للمنتجات ذات العلامة التجارية. |
Overall, general support was expressed for recognizing that the Unidroit Principles 2010 set forth a comprehensive set of rules for international commercial contracts, complementing a number of international trade law instruments, including the United Nations Sales Convention. | UN | وبالإجمال، أُعرب عن تأييد عام للاعتراف بأنَّ مبادئ اليونيدروا لعام 2010 تضع مجموعة شاملة من القواعد الخاصة بالعقود التجارية الدولية، مكمِّلة بذلك عددا من صكوك القانون التجاري الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
It is an expression of support for the CCW as an important international humanitarian law instrument. | UN | إنه تعبير عن الدعم للاتفاقية بوصفها صكاً من صكوك القانون الإنساني الدولي. |
It is an expression of support for the CCW as an important international humanitarian law instrument. | UN | كما أنه إعراب عن تأييد الاتفاقية بوصفها صكا مهما من صكوك القانون الإنساني الدولي. |