To this end, States Parties, particularly those accountable to and responsible for the well-being of significant numbers of mine victims, will reinforce their efforts and will do their utmost to: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ستقوم الدول الأطراف، ولا سيما تلك المسؤولة عن رعاية أعداد كبيرة من ضحايا الألغام والخاضعة للمساءلة بشأنها، بتعزيز جهودها وبذل أقصى جهدها من أجل: |
The adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities would also provide support to a number of mine victims. | UN | ومن شأن اعتماد اتفاقية حقوق المعوقين أن تقدم الدعم أيضاً لعدد من ضحايا الألغام. |
States Parties, particularly those 23 with the greatest numbers of mine victims, will do their utmost to: | UN | ستقوم الدول الأطراف، ولا سيما الدول ال23 التي بها أكبر أعـداد من ضحايا الألغام ببذل أقصى جهودها لتحقيق ما يلي: |
States Parties, particularly those 23 with the greatest numbers of mine victims, will do their utmost to: | UN | ستقوم الدول الأطراف، ولا سيما الدول ال23 التي بها أكبر أعـداد من ضحايا الألغام ببذل أقصى جهودها لتحقيق ما يلي: |
In Colombia, about 40 per cent of mine victims from 1990 to 2003 were children. | UN | وفي كولومبيا، شكل الأطفال 40 في المائة تقريبا من ضحايا الألغام في الفترة من 1990 إلى 2003. |
Apart from mine clearance and the removal of abandoned mines, one of the main goals of mine action is to reduce number of mine victims. | UN | وإلى جانب العمل على إزالة الألغام والتخلص من الألغام المتروكة، فإن الحد من ضحايا الألغام هو أحد الأهداف الرئيسية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
It was emphasized that the challenge of meeting these needs is compounded by the fact that some of the countries with the greatest numbers of mine victims are also some of the world's poorest countries. | UN | وجرى التأكيد على أن التحدي الخاص بتلبية هذه الاحتياجات يتفاقم نتيجة لأن بعض البلدان التي تضم أكبر عدد من ضحايا الألغام هي أيضاً من بين أشد البلدان فقراً في العالم. |
The challenge of meeting these needs is compounded by the fact that countries with the greatest numbers of mine victims are also amongst the world's poorest. | UN | والتحدي الذي تمثله تلبية هذه الحاجات يزداد تعقيداً لكون البلدان التي لديها أكبر الأعداد من ضحايا الألغام هي أيضاً من أفقر بلدان العالم. |
It was emphasized that the challenge of meeting these needs is compounded by the fact that some of the countries with the greatest numbers of mine victims are also some of the world's poorest countries. | UN | وجرى التأكيد على أن التحدي الخاص بتلبية هذه الاحتياجات يتفاقم نتيجة لأن بعض البلدان التي تضم أكبر عدد من ضحايا الألغام هي أيضاً من بين أشد البلدان فقراً في العالم. |
The challenge of meeting these needs is compounded by the fact that countries with the greatest numbers of mine victims are also amongst the world's poorest. | UN | والتحدي إزاء تلبية هذه الاحتياجات يتضاعف لأن البلدان التي بها أكبر عدد من ضحايا الألغام هي أيضاً من أشد البلدان فقراً في العالم. |
This constitutes a vital promise for hundreds of thousands of mine victims around the world, as well as for their families and communities. | UN | وهذا يشكل وعداً أساسياً بالنسبة إلى مئات الآلاف من ضحايا الألغام البرية في كافة أنحاء العالم، وكذلك بالنسبة إلى عائلاتهم ومجتمعاتهم المحلية. |
This constitutes a vital promise for hundreds of thousands of mine victims around the world, as well as for their families and communities. | UN | وهذا يشكل وعداً أساسياً بالنسبة إلى مئات الآلاف من ضحايا الألغام البرية في كافة أنحاء العالم، وكذلك بالنسبة إلى عائلاتهم ومجتمعاتهم المحلية. |
As one of the 24 parties to the Ottawa Convention that are known to have a high number of mine victims and survivors, Ethiopia is undertaking concrete measures, on a sustainable basis, to assist in the rehabilitation of the latter through a national plan of action, for which greater and intensified international assistance is of critical importance and is being sought. | UN | وبوصف إثيوبيا أحد البلدان الـ 24 الأطراف في اتفاقية أوتاوا المعروف أنه يوجد فيها أكبر عدد من ضحايا الألغام والناجين من الألغام، فإنها تتخذ تدابير ملموسة، على أساس مستدام، للمساعدة على إعادة تأهيل الناجين من الألغام من خلال خطة عمل وطنية تقتضي مساعدة دولية كبيرة ومكثفة يجري السعي للحصول عليها. |
The 24 States Parties with the responsibility to assist significant numbers of mine victims need to continue to do their utmost to respond in a concrete, measurable and meaningful way, and those in a position to assist them should respond to the priorities for assistance as articulated by those States Parties in need. | UN | • يجب على الدول الأطراف ال24 المسؤولة عن أعداد كبيرة من ضحايا الألغام أن تواصل بذل قصارى جهدها للاستجابة على نحو ملموس ومجدٍ وقابل للقياس، وينبغي للدول القادرة على مساعدة تلك الدول الأطراف أن تستجيب لأولويات المساعدة كما حددتها تلك الدول الأطراف المحتاجة إلى المساعدة. |
Colombia contained the fourth largest number of mine victims: there had been 2,919 victims of mines since 1990 and 318 in 2004 alone, 40 per cent of whom were civilians and half of them children; the victims were all living below the poverty line. | UN | وقال إن كولومبيا تحتل المرتبة الرابعة في صف البلدان التي يسقط فيها أكبر عدد من ضحايا الألغام: فقد أوقعت 919 2 ضحية منذ عام 1990 و318 ضحية في عام 2004 وحده، 40 في المائة منهم مدنيون ونصفهم أطفال، وجميعهم يعيشون تحت خط الفقر. |
In this context, they invited States Parties responsible for significant numbers of mine victims to provide more specific and updated information further that furnished by these States Parties in 2012 on their efforts to fulfil Cartagena Action Plan commitments on victim assistance. | UN | وفي هذا السياق، دعا الرئيسان المشاركان الدول الأطراف المسؤولة عن أعداد كبيرة من ضحايا الألغام إلى تقديم مزيد من المعلومات المحددة والمحدَّثة بالإضافة إلى تلك التي قدمتها هذه الدول الأطراف في عام 2012 عما تبذله من جهود للوفاء بالتعهدات المقطوعة بموجب خطة عمل كارتاخينا فيما يتعلق بمساعدة الضحايا. |
Ensure an effective contribution in all relevant deliberations by health, rehabilitation and social services professionals and officials inter alia by encouraging States Parties -- particularly those with the greatest number of mine victims -- and relevant organizations to include such individuals on their delegations. | UN | الإجراء رقم 39: ضمان مساهمة فعالة في جميع المداولات ذات الصلة من جانب الموظفين العاملين في مجالات الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية بطرق منها تشجيع الدول الأطراف - ولا سيما الدول التي يوجد بها أكبر عدد من ضحايا الألغام - والمنظمات المختصة على ضم هؤلاء الأفراد إلى وفودها. |
Ensure an effective contribution in all relevant deliberations by health, rehabilitation and social services professionals and officials inter alia by encouraging States Parties -- particularly those with the greatest number of mine victims -- and relevant organizations to include such individuals on their delegations. | UN | الإجراء رقم 39: ضمان مساهمة فعالة في جميع المداولات ذات الصلة من جانب الموظفين العاملين في مجالات الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية بطرق منها تشجيع الدول الأطراف - ولا سيما الدول التي يوجد بها أكبر عدد من ضحايا الألغام - والمنظمات المختصة على ضم هؤلاء الأفراد إلى وفودها. |
It was providing assistance to the more than 300 victims of mines in Peru, and as CoChair of the Standing Committee on Victim Assistance, Socio-Economic Reintegration and Mine Awareness, Peru would seek support among States parties for the treatment and rehabilitation of mine victims and their social and economic reintegration. | UN | كما تقدم المساعدة إلى ما يزيد عن 300 من ضحايا الألغام في بيرو. وكرئيسة للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي والتوعية بخطر الألغام، تسعى بيرو إلى التماس الدعم من الدول الأطراف من أجل علاج ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم وإعادة اندماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
To date 1,732 mine victims had been listed in the relevant national databases, but the total number of victims was not known since no comprehensive survey had ever been conducted. | UN | 14- وحتى هذا اليوم، أُدرج 732 1 ضحية من ضحايا الألغام في قواعد البيانات الوطنية ذات الصلة، ولكن العدد الإجمالي للضحايا غير معلوم بسبب عدم إجراء أي مسح شامل حتى ذلك الوقت. |
Hundreds of Afghan mine victims were being treated and provided with artificial limbs in Pakistani hospitals. | UN | وتجري حاليا في المستشفيات الباكستانية معالجة المئات من ضحايا الألغام الأفغانيين وتزويدهم بالأطراف الصناعية. |
66. In Croatia in 1995 and 1996, there were 580 victims of mines, 102 of whom were children. | UN | ٦٦ - وكان يوجد في كرواتيا في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ ما مجموعه ٥٨٠ من ضحايا اﻷلغام بينهم ١٠٢ من اﻷطفال. |