"من ضحايا العنف العائلي" - Translation from Arabic to English

    • who are victims of domestic violence
        
    • of victims of domestic violence
        
    • victims of family violence
        
    • victims of domestic violence and
        
    • who had suffered domestic violence
        
    • who were victims of domestic violence
        
    • who are the victims of domestic violence
        
    • who have been victims of domestic violence
        
    The Centre's target group is women who are victims of domestic violence, societal discrimination and injustice. UN والفئة التي يستهدفها المركز بأنشطته هي فئة النساء من ضحايا العنف العائلي والتمييز والظلم المجتمعيين.
    54. Other federal programmes approved by the Health and Human Services include grants to help develop and support shelters for women who are victims of domestic violence. UN ٥٤ - وهناك برامج اتحادية أخرى اعتمدتها وزارة الخدمات الصحية والإنسانية تشمل منحا للمساعدة على إنشاء ودعم ملاجئ للنساء اللاتي من ضحايا العنف العائلي.
    The Nueva Vida ( " New life " ) shelter in Panama City aims primarily to provide temporary shelter to women and their children who are victims of domestic violence and who are at risk. UN ويتمثل الهدف الرئيسي الذي تتوخاه ' ' دار الإيواء من أجل حياة جديدة`` في توفير مأوى مؤقت للنساء ولأطفالهن من ضحايا العنف العائلي المعرضين للخطر.
    On the territory of the Federation of BiH there are six safe houses with 116 places available for accommodation of victims of domestic violence. UN وفي إقليم اتحاد البوسنة والهرسك، توجد ستة بيوت آمنة يمكن أن تأوي 116 شخصاً من ضحايا العنف العائلي.
    Victims of crime surveyed for a Victim Satisfaction Survey, conducted in 2005, included 70 per cent female victims, most of whom were victims of family violence and sexual assault. UN 205- وتضمن ضحايا الجريمة الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية المتعلقة برضا الضحايا، التي أجريت في عام 2004 نسبة 70 في المائة من الضحايا الإناث، ومعظمهن من ضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي.
    Please provide concrete information on the assistance these Centres provide to the women victims of domestic violence and the geographic coverage of these centres. UN يُرجى تقديم معلومات ملموسة عن المساعدة التي تُقدمها هذه المراكز للنساء من ضحايا العنف العائلي والتغطية الجغرافية لهذه المراكز.
    93. Other federal programmes approved by the United States Department of Health and Human Services include grants to help to develop and support shelters for women who are victims of domestic violence. UN 93 - وهناك برامج اتحادية أخرى اعتمدتها وزارة الخدمات الصحية والإنسانية تشمل تقديم منح للمساعدة على إنشاء ودعم ملاجئ للنساء اللاتي هن من ضحايا العنف العائلي.
    The Government Strategy and Plan of Action against Violence 2014-2017 also includes a development and expansion plan for shelters for battered women in Greenland, designed to help women, who are victims of domestic violence and their children. UN وتشمل استراتيجية الحكومة وخطة العمل لمكافحة العنف للفترة 2014-2017 أيضا خطة لتطوير وتوسيع الملاجئ التي تلجأ إليها النساء اللواتي يتعرضن للاعتداء الجسدي في غرينلاند، وتهدف إلى مساعدة النساء من ضحايا العنف العائلي وأطفالهن.
    62. The financing of such services is not provided for in the state budget except through state delegated activity, similar to the crisis centres for women who are victims of domestic violence. UN 62 - ولا يوجد تمويل مرصود في الميزانية العامة لهذه الخدمات إلا إذا كانت تقدم من خلال أنشطة تجري بتفويض من الدولة، وهي تماثل في ذلك مراكز الأزمات الخاصة بالنساء من ضحايا العنف العائلي.
    64. Centre for Women and Development has been established and carried out many activities to support women, particularly marginalized or vulnerable women through Peace Houses, which provide shelters for women and children who are victims of domestic violence and trafficking. UN 64 - وتم إنشاء مراكز معنية بالمرأة والتنمية، وتضطلع بالعديد من الأنشطة لدعم المرأة وبخاصة النساء المهمّشات أو الضعيفات من خلال بيوت السلام التي توفر مآوى للنساء والأطفال من ضحايا العنف العائلي والاتجار بالأشخاص.
    Target 2: Ensure that by 2015 and 2020 respectively 40% and 50% of victims of domestic violence is discovered, provided legal advice, health-care support and assistance in the establishments for victims of domestic violence. UN الغاية 2: ضمان أن يتم بحلول عام 2015 وعام 2020، اكتشاف 40 في المائة و 50 في المائة على التوالي، من ضحايا العنف العائلي وتقديم المشورة القانونية، والدعم والمساعدة في مجال الرعاية الصحية في المنشآت المخصصة لضحايا العنف العائلي.
    85. During 2010 the documentary show " CASA M " (with the support of OSCE Mission to Moldova, ILO) - based on real stories of victims of domestic violence and THB currently placed in rehabilitation centers and prisons was presented. UN 85- وخلال عام 2010، عُرض البرنامج الوثائقي " كازا إم " (CASA M) (بدعم من بعثة " منظمة الأمن والتعاون في أوروبا " العاملة في مولدوفا، ومن " منظمة العمل الدولية " ) - الذي استند إلى قصص حقيقية لأفراد من ضحايا العنف العائلي والاتجار بالبشر متواجدين اليوم في مراكز لإعادة تأهيلهم وفي سجون.
    8. Action taken in order to end violence against women and children included funding for the Shelter Enhancement Programme, part of the federal Government's Family Violence Initiative, to support the construction, repair and improvement of shelters for women, child and adolescent victims of family violence. UN 8 - والإجراءات المتخذة لإنهاء العنف ضد النساء والأطفال قد تضمنت تمويل برنامج تدعيم المأوى، الذي يعد جزءا من مبادرة مكافحة العنف العائلي التي تضطلع بها الحكومة الاتحادية، وذلك بهدف بناء وإصلاح وتحسين أماكن إيواء النساء والأطفال والمراهقين من ضحايا العنف العائلي.
    From January to August 1996, the First Special Prosecutor's Office for Family and Children's Affairs of the Office of the Public Prosecutor dealt with 190 women, 11 men and 32 children who had suffered domestic violence. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس ١٩٩٦، قام مكتب المدعي العام اﻷول المختص بشؤون اﻷسرة والطفل، التابع لمكتب المدعي العام، ببحث حالات تتعلق ﺑ ١٩٠ امرأة و ١١ رجلا و ٣٢ طفلا من ضحايا العنف العائلي.
    Foreign women who were victims of domestic violence were, therefore, protected. UN وبهذا تجري حماية الأجنبيات من ضحايا العنف العائلي.
    Another shelter, the Casa de la Mujer Joven ( " Home for young women " ), in Chiriquí province, is currently being organized and equipped to receive women who are the victims of domestic violence: it will provide an institutional response to the plight of victims in need of comprehensive care. UN علاوة على ذلك، يوجد في محافظة شيريكي مأوى باسم ' ' دار إيواء المرأة الشابة`` هدفه توفير الرعاية للنساء من ضحايا العنف العائلي في إطار استجابة مؤسسية موجهة لفئة من النساء ممن هن بحاجة إلى خدمات الرعاية الشاملة؛ وتشهد هذه الدار في الوقت الراهن عملية تنظيم وتجهيز من أجل ضمان حسن استقبال النساء الوافدات.
    Refuges in Ireland, as elsewhere, provide a safe place offering help and support for women and children who have been victims of domestic violence. UN توفر الملاجئ في آيرلندا، مثلها مثل أي مكان آخر، مكانا آمنا لتقديم المساعدة والدعم للنساء والأطفال من ضحايا العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more