"من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • Inhuman or Degrading Treatment
        
    Member from 1991 to 1999 of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or punishment UN عضو من 1991 إلى 1999 في اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment: UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة:
    35. Protocol No. 2 to the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN 35- البروتوكول رقم 2 للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    2002 Member of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 2002 عضو اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    11. The 1987 European Convention on the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN ١١ - الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة لعام ١٩٨٧
    11. 1987 European Convention on the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN ١١ - الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة لعام ١٩٨٧
    The Constitution is noticeably silent on the prohibition of torture, Inhuman or Degrading Treatment or punishment, as well as the presumption of innocence until proved guilty. UN ويُلاحَظ أن الدستور لم يتطرق إلى حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ولا إلى افتراض البراءة إلى أن تثبت الإدانة.
    The Czech Republic recalled that it has submitted a report to the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT). UN وذكّرت الجمهورية التشيكية بأنها قدمت تقريراً إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    The Czech Republic recalled that it has submitted a report to the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT). UN وذكّرت الجمهورية التشيكية بأنها قدمت تقريراً إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    He was not aware of any recent reports of cases of extrajudicial execution, disappearance, torture or other Inhuman or Degrading Treatment or punishment, or death in custody. UN وقال إن ليس له علم بصدور أية تقارير مؤخراً عن حالات إعدام بلا محاكمة أو حالات اختفاء أو تعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهنية، أو حالات وفاة قيد الاحتجاز.
    These include the right to life; freedom from torture and other Inhuman or Degrading Treatment or punishment; freedom from slavery; and the non-retroactivity of penal laws. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في الحياة، والتحرر من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، والتحرر من الرق، وعدم رجعية قوانين العقوبات.
    The results of the inquiry had shown that conditions of detention in Swiss prisons were generally in conformity with the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وتبين من الدراسة أن أوجه الاحتجاز في المؤسسات العقابية السويسرية تتفق عموماً مع الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    33. European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, with Annex UN 33- الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    34. Protocol No. 1 to the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN 34- البروتوكول رقم 1 للاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    39. Some States have adopted policies and methods to combat terrorism that, in effect, circumvent and undermine the absolute prohibition of torture and other Inhuman or Degrading Treatment or punishment. UN 39 - اعتمدت بعض الدول سياسات وأساليب لمكافحة الإرهاب تتحايل في الواقع على الحظر القاطع للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة وتُضعفه.
    51/86 Torture and other cruel, Inhuman or Degrading Treatment or punishment (A/51/619/Add.1) . 110 (a) 12 December 1996 UN ٠١١ )أ( التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة )A/51/619/Add.1(
    He made comments on some of the new proposals relating to draft article 1 which the working group had before it and answered the questions put by participants regarding various aspects of the work of the Committee against Torture and the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT). UN وقدّم تعليقات على بعض الاقتراحات الجديدة المتعلقة بمشروع المادة 1 الذي كان معروضا على الفريق العامل وأجاب على أسئلة المشاركين بشأن مختلف جوانب عمل لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    In this connection, it was pointed out that article 2 of the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment also refers to any place within a State party's jurisdiction and that no exceptions were made to this provision nor had any problems been encountered in its implementation. UN وفي هذا الصدد، بيِّن أن المادة 2 من الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة تشير أيضا إلى أي مكان يخضع للولاية القضائية لدولة طرف ولم توضع أية استثناءات هذا الحكم ولم تصادف أية مشاكل في تنفيذه.
    :: assisted in the preparation of a complaint to the United Nations Committee against Torture regarding the deportation of an asylum-seeker to a country where the complainant faced a violation of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN :: ساعـد في إعداد شكوى للجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب بشأن ترحيل أحد ملتمسـي اللجـوء إلى بلد واجه فيه مقدم الشكوى انتهاكا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    It was his own feeling that, since 1990, cases of extrajudicial executions, disappearances, torture or other Inhuman or Degrading Treatment or punishment and arbitrary detention had increased, rather than diminished, in Togo. UN وقال إنه، شخصيا، يعتبر أن حالات اﻹعدام بدون محاكمة وحالات الاختفاء والتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة وحالات الاحتجاز التعسفي قد ازدادت في توغو منذ عام ١٩٩٠، بدلا من أن تتناقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more