An aquifer is often hydraulically connected to one or more other aquifers. | UN | وغالباً ما تكون طبقة المياه الجوفية متصلة هيدروليكياً بطبقة أخرى أو أكثر من طبقات المياه الجوفية. |
An aquifer is often hydraulically connected to one or more aquifers. | UN | وغالباً ما تكون طبقة المياه الجوفية متصلة هيدروليكياً بطبقة أو أكثر من طبقات المياه الجوفية. |
Extraction of freshwater is of course the main utilization of aquifers. | UN | فاستخراج المياه العذبة هو بطبيعة الحال وجه الانتفاع الرئيسي من طبقات المياه الجوفية. |
Groundwater experts maintain that, in defining two categories of aquifers, recharge must be limited to natural recharge. | UN | ويؤكد خبراء المياه الجوفية أنه عند تعريف الفئتين من طبقات المياه الجوفية يجب أن تقتصر التغذية على تغذية طبيعية. |
There are many cases where two or more adjacent aquifers have hydraulic consistency between them. | UN | وثمة عدة حالات يكون فيها لطبقتين أو أكثر من طبقات المياه الجوفية المتجاورة تماسك مائي فيما بينهما. |
The case studies of these two aquifers were included in the addendum. | UN | وقد أُدرجت في الإضافة للتقرير دراستان افراديتان تتناولان حالتي هاتين الطبقتين من طبقات المياه الجوفية. |
Many of those aquifers were heavily over-exploited, seriously depleted and choked by pollution. | UN | وكثير من طبقات المياه الجوفية تلك يُستغل بشكل مفرط وينضب بقدر كبير ويطفح بالتلوث. |
The Programme had also collaborated with major international organizations, national authorities and academia to foster improved cooperation and achieve a clearer understanding of the vulnerability and dynamics of transboundary aquifers and classify hundreds of aquifers. | UN | وتعاون البرنامج أيضا مع المنظمات الدولية الرئيسية والسلطات الوطنية والأوساط الأكاديمية لتعزيز تحسين التعاون وتحقيق فهم أوضح لأوجه ضعف وديناميات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وتصنيف المئات من طبقات المياه الجوفية. |
Developing countries played only a limited role in cooperation relating to transboundary aquifers, and their capacity to manage such aquifers was generally rather weak. | UN | فالبلدان النامية لا تقوم إلا بدور محدود في التعاون المتصل بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، وقدرتها على إدارة هذا النوع من طبقات المياه الجوفية ضعيفة نسبيا بشكل عام. |
However, as the solutions outlined in the draft articles were of a fairly general nature, the States concerned would need to agree on the necessary specifications in order to provide effective protection of their transboundary aquifers and ensure an equitable apportionment of resources. | UN | ولكن بما أن الحلول المبينة في مشاريع المواد تتسم بطابع عام إلى حد ما، سيلزم أن تتفق الدول المعنية على المواصفات الضرورية من أجل توفير حماية فعالة لما لديها من طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وكفالة التقسيم العادل للموارد. |
Although no definite studies have yet been published, a great number of aquifers must have been negatively affected. | UN | ورغم أنه لم يتم بعد نشر أية دراسات قاطعة في هذا الشأن، لا بد أن يكون عدد كبير جداً من طبقات المياه الجوفية قد تأثّر سلباً. |
Although no definite studies have yet been published, a great number of aquifers must have been negatively affected. | UN | وبرغم من أنه لم يتم نشر دراسات محددة حتى الآن ، إلا أن الزلزال يجب أن يكون قد أثر سلبا علي عدد كبير من طبقات المياه الجوفية. |
The principles concerned should also be sufficiently flexible and balanced to act as a guide to cooperation among States where transboundary aquifers were located, with a view to taking the best advantage of the aquifers in an equitable manner and according to the specific characteristics of each aquifer. | UN | كما ينبغي أن تكون المبادئ المعنية مرنة ومتوازنة بما يكفي لتصلح دليلا للتعاون فيما بين الدول التي يوجد لديها طبقات مياه جوفية عابرة للحدود، وذلك بهدف تحقيق الاستفادة المثلى من طبقات المياه الجوفية بطريقة منصفة ووفق المزايا المحددة لكل طبقة مياه جوفية. |
These principles should be sufficiently flexible and balanced in order to allow for States where the transboundary aquifers are located to base their cooperation with a view to taking the best advantage of the aquifers in an equitable manner and according to the specific characteristics of each aquifer. | UN | وأشارت إلى أن هذه المبادئ ينبغي أن تكون من المرونة والتوازن بما يكفي لأن تتخذها الدول التي توجد فيها طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أساسا للتعاون فيما بينها من أجل الاستفادة على الوجه الأمثل من طبقات المياه الجوفية على نحو منصف يتماشى مع السمات التي تخص كل طبقة من المياه الجوفية. |
122. Pursuant to draft article 1, the present draft articles cover, in addition to the utilization of transboundary aquifers and transboundary aquifer systems, other activities that have or are likely to have an impact upon those aquifers or aquifer systems. | UN | 122 - عملا بمشروع المادة 1، تشمل مشاريع المواد هذه، إضافة إلى الانتفاع من طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، أنشطة أخرى تؤثر أو يرجح أن تؤثر على تلك الطبقات أو شبكات الطبقات. |
This series of two or more aquifers is termed an " aquifer system " . | UN | وهذه السلسلة التي تتألف من طبقتين أو أكثر من طبقات المياه الجوفية تسمى " شبكة طبقات المياه الجوفية " . |
(3) An " aquifer system " consists of two or more aquifers that are hydraulically connected to each other. | UN | 3) وتتألف " شبكة طبقات المياه الجوفية " من طبقتين أو أكثر من طبقات المياه الجوفية المتصلة ببعضها هيدروليكياً. |
This series of two or more aquifers is termed an " aquifer system " . | UN | وهذه السلسلة التي تتألف من طبقتين أو أكثر من طبقات المياه الجوفية تسمى " شبكة طبقات المياه الجوفية " . |
(4) An " aquifer system " consists of two or more aquifers that are hydraulically connected to each other. | UN | (4) وتتألف " شبكة طبقات المياه الجوفية " من طبقتين أو أكثر من طبقات المياه الجوفية المتصلة ببعضها هيدروليكياً. |
10. The definitions of recharging and non-recharging aquifers became necessary because, pursuant to draft article 5, different rules will apply to each category of aquifers. | UN | 10 - وأصبحت تعاريف طبقة المياه الجوفية التي يعاد تغذيتها والتي لا يعاد تغذيتها الضرورية لأنه ستطبق عملا بمشروع المادة 5، قواعد مختلفة على كل فئة من طبقات المياه الجوفية. |