"من عائدات التصدير" - Translation from Arabic to English

    • export earnings
        
    • of export revenues
        
    • of export revenue
        
    It employs 85 per cent of the total labour force, contributes 45 per cent of the gross domestic product and accounts for more than 50 per cent of export earnings. UN إنها تستخدم 85 بالمائة من مجموع القوة العاملة، وتسهم بما نسبته 45 في المائة من إجمالي الناتج المحلي، وتحقق أكثر من 50 في المائة من عائدات التصدير.
    The major portion of the export earnings in this sector is from shrimp. UN ويأتي القسم الأكبر من عائدات التصدير في هذا القطاع مــن الجمبــري.
    Moreover, until the revolution, this sector also represented 93 per cent of government revenues and 95 per cent of export earnings. UN وإضافة إلى ذلك، وحتى قيام الثورة، كان هذا القطاع يمثل أيضا 93 في المائة من عائدات الحكومة و 95 في المائة من عائدات التصدير.
    Some 92 developing countries derive at least 50 per cent of their export earnings from commodities, with reliance often on one or a few commodities. UN وتشكل السلع الأساسية حوالي 50 في المائة من عائدات التصدير بالنسبة ﻟ 92 من البلدان النامية، وغالباً ما تعتمد هذه البلدان على سلعة أساسية واحدة أو على عدد قليل من هذه السلع.
    In 1985, 10 per cent of exporting firms had generated over 90 per cent of export revenues. UN ففي عام ٥٨٩١، أنتجت ٠١ بالمائة من الشركات المصدرة ما يفوق ٠٩ في المائة من عائدات التصدير.
    In most years, on-site services provided by Indian programmers, coders, systems analysts and maintenance personnel have accounted for up to 50 per cent of export revenue in the IT sector. UN وفي جلّ الأعوام، مثّلت الخدمات الموضوعية الموفرة من المبرمجين والمشفرين ومحللي النظم وموظفي الصيانة الهنود نسبة تصل إلى 50 في المائة من عائدات التصدير في قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    If the price remains between $60 and $70, that natural resource will produce $2.5 billion for Bolivia, accounting for nearly 50 per cent of our export earnings. UN إذا استقر السعر بين 60 و 70 دولارا، فإن ذلك المورد الطبيعي سيؤمن لبوليفيا 2.5 بليون دولار، أي ما يعادل 50 في المائة من عائدات التصدير.
    The sectoral performance of the economy showed some signs of recovery last year, with the agricultural sector, including forestry, accounting for 95.4 per cent of export earnings. UN وأظهر الأداء الاقتصادي للقطاعات بعض علامات الانتعاش في العام الماضي، حيث استأثر القطاع الزراعي، بما في ذلك الغابات، بنسبة 95.4 في المائة من عائدات التصدير.
    These revenues provide the Democratic People's Republic of Korea with a significant portion of its export earnings and financially aid Pyongyang's own weapons development and arms-related purchases. UN وتوفر هذه الإيرادات لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نصيباً كبيراًُ من عائدات التصدير وتساعد بيونغ يانغ مالياً على تطوير أسلحتها وشراء الأسلحة.
    Moreover, they are expected to face a renewed surge in their trade deficits as import spending is likely to grow faster than export earnings in 2010 and 2011. UN بل وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن تواجه ارتفاعا متجددا في العجز التجاري، حيث من المرجح أن يزداد الإنفاق على الواردات بمعدل أسرع من عائدات التصدير في عامي 2010 و 2011.
    Consequently, the burden of servicing external debt for the developing countries as a group had fallen from almost 13 per cent of export earnings in 2000 to below 4 per cent in 2007. UN ونتيجة لذلك، انخفض عبء خدمة الدين الخارجي للبلدان النامية كمجموعة من نسبة 13 في المائة تقريبا من عائدات التصدير في عام 2000 إلى أقل من 4 في المائة في عام 2007.
    From our own experience in Namibia, we owe our advances in development to the exploitation of mineral resources, especially diamonds, which account for more than 40 per cent of our export earnings, 10 per cent of gross domestic product and 7 per cent of Government revenue. UN ومن خبرتنا الذاتية في ناميبيا، نحن ندين بتقدمنا في التنمية لاستغلال الموارد المعدنية، ولا سيما الماس، الذي يمثل أكثر من 40 في المائة من عائدات التصدير في بلدنا، و 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، و 7 في المائة من الإيرادات الحكومية.
    64. Small island developing States are endowed with a rich variety of marine resources, which are vitally important to their populations as a major source of food, and to their economies for their export earnings. UN 64 - تنعم الدول الجزرية الصغيرة النامية بطائفة غنية من الموارد البحرية ذات الأهمية الحيوية بالنسبة لسكانها لكونها مصدراً رئيسيا للغذاء، ولاقتصاداتها لما تحققه من عائدات التصدير.
    72. In Africa, 70 per cent of full-time employment was in the agricultural sector, and 33 per cent of GDP and 40 per cent of export earnings were from the agricultural sector. UN 72 - وأضاف أن 70 في المائة من العاملين بدوام كامل يعملون في القطاع الزراعي، و 33 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 40 في المائة من عائدات التصدير تأتي من القطاع الزراعي.
    Over the past 10 years the United States African Growth Opportunity Act (AGOA) is credited with having generated 300,000 jobs and about $300 billion in export earnings in some of the 38 sub-Saharan African countries that are eligible under the Act. UN فعلى مدى السنوات العشر الماضية، تم، بفضل القانون الأمريكي المسمى قانون النمو والفرص في أفريقيا، خلق 300 ألف فرصة عمل وتحقيق 300 بليون دولار من عائدات التصدير في حوالي 38 بلدا من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى المستوفية لشروط القانون.
    It provides 70 per cent of the country's population with employment, and accounts for nearly 30 per cent of gross domestic product and is estimated to account for over 20 per cent of export earnings. UN وهي توفّر العمالة لنسبة 70 في المائة من السكان، وتسهم بما يناهز 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مما يقدر بنسبة 20 من عائدات التصدير().
    Agriculture, predominantly on a small scale, accounts for about 30% of sub-Saharan Africa’s GDP and at least 40% of export value. In a number of small countries in Africa, agriculture plays an even greater role, representing 80% or more of export earnings. News-Commentary إن الزراعة على نطاق صغير في أغلبها تشكل نحو 30% من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان الأفريقية الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى، ونحو 40% على الأقل من قيمة صادرات هذه البلدان. وفي عددٍ من البلدان الصغيرة في أفريقيا تلعب الزراعة دوراً أعظم، حيث تشكل 80% أو أكثر من عائدات التصدير.
    Recognizing that the lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness from world markets, and prohibitive transit costs and risks continue to impose serious constraints on export earnings, private capital inflow and domestic resource mobilization of landlocked developing countries and therefore adversely affect their overall growth and socio-economic development, UN وإذ تسلم بأن عدم وجود منافذ إلى البحر الذي يزيده سوءا البعد عن الأسواق العالمية وتكاليف العبور الباهظة وأخطاره لا تزال تشكل عقبات خطيرة تحد من عائدات التصدير ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وتعبئة الموارد المحلية للبلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر تأثيرا سلبيا في نموها وتنميتها الاجتماعية والاقتصادية بوجه عام،
    Since the financial sanctions and oil embargo were imposed in 2011, the Syrian economy lost a substantial amount of export revenues and its trade facilitation capacity was hampered by difficulties in trade financing. UN ومنذ فرض الجزاءات المالية والحظر النفطي في عام 2011، فقَدَ الاقتصاد السوري قدراً كبيراً من عائدات التصدير وأُعيقت قدرته على تيسير التجارة من جراء الصعوبات الماثلة في تمويل التجارة.
    While the cost of borrowing for the region has come down from the peak reached in late 2008 and early 2009, credit remains expensive and debt service continues to absorb 20 per cent of export revenues. UN وفي حين أن تكلفة الاقتراض قد انخفضت بالنسبة للإقليم من الذروة التي بلغتها في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009، ما زال الائتمان باهظا ولا تزال خدمة الدين تستوعب 20 في المائة من عائدات التصدير.
    Similarly, imports based on tied aid might have different effects from imports financed out of export revenue. UN وبنفس القدر، فإن الواردات التي تقوم على المساعدة المشروطة قد تكون لها آثار مختلفة عن آثار الواردات التي يتم تمويلها من عائدات التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more