"من عبء الإبلاغ الواقع" - Translation from Arabic to English

    • the reporting burden
        
    The objective is to make data available by connecting users with Open Data Platform data provided in standard machine-to-machine SDMX formats so as to reduce the reporting burden imposed on African countries. VI. Points for discussion UN والهدف من ذلك هو إتاحة البيانات عن طريق ربط المستعمِلِين ببيانات منظومة البيانات المفتوحة المتاحة في صيغ نموذجية خاصة بالمبادرة قابلة للتبادل الآلي، بغية التخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان الأفريقية.
    The report describes recent developments in terms of overall post-2015 goals, targets and indicators in the health sector and describes related activities to reduce the reporting burden on countries. UN ويصف التقرير المستجدات الأخيرة في مجال الأهداف والغايات والمؤشرات العامة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 في قطاع الصحة، ويصف أنشطة مرتبطة بها للحد من عبء الإبلاغ الواقع على كاهل البلدان.
    The report describes recent developments in terms of overall post-2015 goals, targets and indicators in the health sector and describes related activities to reduce the reporting burden on countries. UN ويصف التقرير المستجدات الأخيرة في مجال الأهداف والغايات والمؤشرات العامة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 في قطاع الصحة، ويصف أنشطة مرتبطة بها للحد من عبء الإبلاغ الواقع على كاهل البلدان.
    They propose to develop a common information framework to improve information management, with a view to helping to reduce the reporting burden on countries. UN ويقترحون وضع إطار عمل مشترك للمعلومات من أجل تحسين إدارة المعلومات بغية المساعدة في الحد من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان.
    Participants expressed a need to build national capacity to respond to increased demand for information and echoed the call to reduce the reporting burden on countries and develop a unified, consistent and stable reporting mechanism. UN وأعرب المشاركون عن الحاجة إلى بناء القدرات الوطنية اللازمة لتلبية الطلب المتزايد على المعلومات ورددوا الدعوة إلى التخفيض من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان واستحداث آلية موحدة ومتسقة وثابتة للإبلاغ.
    It is aimed at enhancing accuracy and reliability of information on the forest products production, consumption and trade, and reducing the reporting burden on countries. UN ويرمي الاستبيان إلى تعزيز دقة وموثوقية المعلومات المتعلقة بإنتاج المنتجات الحرجية واستهلاكها والاتجار بها، والتخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان.
    20. Invites the member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, in collaboration with the Forum, to further harmonize processes for voluntary monitoring, assessment and reporting, taking into account the seven thematic elements for sustainable forest management, with a view to reducing the reporting burden on countries; UN 20 - يدعو المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى أن تواصل، بالتعاون مع المنتدى، تنسيق عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ الطوعية، مع مراعاة العناصر السبعة المواضيعية الخاصة بالإدارة المستدامة للغابات، وذلك بغية التخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على عاتق البلدان؛
    20. Invites the member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, in collaboration with the Forum, to further harmonize processes for voluntary monitoring, assessment and reporting, taking into account the seven thematic elements for sustainable forest management, with a view to reducing the reporting burden on countries; UN 20 - يدعو المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى أن تواصل، بالتعاون مع المنتدى، تنسيق عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ الطوعية، آخذة في اعتبارها العناصر المواضيعية السبعة الخاصة بالإدارة المستدامة للغابات، وذلك بغية التخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على عاتق البلدان؛
    It seeks to take full advantage of modern techniques and procedures like the SDMX (standard data and metadata exchange) protocol by actively using electronic questionnaires and securing agreements with other international organizations in order to lower the reporting burden on countries. UN وهي ترمي إلى الاستفادة الكاملة من التقنيات والإجراءات الحديثة من قبيل بروتوكول تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، من خلال استخدام الاستبيانات الإلكترونية على نحو نشط وعقد اتفاقات مع منظمات دولية أخرى سعيا للتخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان.
    25. SDMX is also used in data dissemination, with a view to reducing the reporting burden imposed on countries. UN ٢٥ - وتُستخدم مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والوصفية أيضا في نشر البيانات، بهدف التخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان.
    14. Through comparative analyses of all the reporting requirements of member organizations, the Task Force identified opportunities to reduce the reporting burden on countries, including the potential for joint requests from its members for information on forest resources, services and policy and institutional frameworks. UN 14 - وقامت فرقة العمل، عن طريق التحليل المقارن لجميع التقارير التي تطلبها المنظمات الأعضاء، بحصر بعض الفرص المتاحة للحد من عبء الإبلاغ الواقع على عاتق البلدان، بما في ذلك إمكانية تقديم أعضائها لطلبات مشتركة التماسا للمعلومات المتعلقة بالموارد والخدمات والسياسات والأطر المؤسسية.
    20. Invites the member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, in collaboration with the Forum, to further harmonize processes for voluntary monitoring, assessment and reporting, taking into account the seven thematic elements for sustainable forest management, with a view to reducing the reporting burden on countries; UN 20 - يدعو المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى أن تواصل، بالتعاون مع المنتدى، تنسيق عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ الطوعية، آخذة في اعتبارها العناصر المواضيعية السبعة للإدارة المستدامة للغابات، بغية التخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على عاتق البلدان؛
    (b) Further harmonize processes for voluntary monitoring, assessment and reporting, taking into account the seven thematic elements for sustainable forest management, with a view to reducing the reporting burden on countries;61 UN (ب) مواصلة تنسيق عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ الطوعية مع مراعاة العناصر المواضيعية السبعة الخاصة بإدارة الغابات على نحو مستدام، وذلك بغية التخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على عاتق البلدان(61)؛
    Further harmonize processes for voluntary monitoring, assessment and reporting, taking into account the 7 thematic elements for sustainable forest management, with a view to reducing the reporting burden on countries; from Para 20 of draft resolution contained in E/2006/42 UN ' 3` مواصلة تنسيق العمليات المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ على أساس طوعي، مع مراعاة العناصر السبعة المواضيعية الخاصة بالإدارة المستدامة للغابات، وذلك بغية التخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان، من الفقرة 20 من مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2006/42؛
    (b) Stressed that effective coordination is essential, especially in the area of data sharing in order to reduce the reporting burden on countries; UN (ب) شددت على أن التنسيق الفعال أمر أساسي، لا سيما في مجال تبادل البيانات من أجل الحد من عبء الإبلاغ الواقع على عاتق البلدان؛
    (d) The Committee will seek to further its transparent approach, improve the flow of information to other organizations and reduce the reporting burden on States, for instance by encouraging every State to allow the Counter-Terrorism Committee to include on its web site the Committee's outgoing letters to the State concerned; UN (د) ستسعى اللجنة إلى تعزيز نهجها المتسم بالشفافية وتحسين تدفق المعلومات إلى المنظمات الأخرى والتخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على كاهل الدول، بتشجيع كل دولة على السماح للجنة بأن تدرج في موقعها على الإنترنت الرسائل الموجهة منها إلى تلك الدولة؛
    (d) The Committee will seek to further its transparent approach, improve the flow of information to other organizations and reduce the reporting burden on States, for instance by encouraging every State to allow the Counter-Terrorism Committee to include on its web site the Committee's outgoing letters to the State concerned; UN (د) ستسعى اللجنة إلى تعزيز نهجها المتسم بالشفافية وتحسين تدفق المعلومات إلى المنظمات الأخرى والتخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على كاهل الدول، بتشجيع كل دولة على السماح للجنة بأن تدرج في موقعها على الإنترنت الرسائل الموجهة منها إلى تلك الدولة؛
    (c) Further harmonize processes for voluntary monitoring, assessment and reporting, taking into account the seven thematic elements for sustainable forest management, with a view to reducing the reporting burden on countries; (USA) UN (ج) مواصلة تنسيق العمليات المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ على أساس طوعي، مع مراعاة العناصر السبعة المواضيعية الخاصة بالإدارة المستدامة للغابات، وذلك بغية التخفيف من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان()؛ (الولايات المتحدة الأمريكية)
    " 5. Encourage the reporting on progress of the Post-2015 Framework for Disaster Risk Reduction to be linked with the new Strategy for Climate and Disaster Resilient Development in the Pacific to reduce the reporting burden on Pacific Island Countries and Territories, being mindful of national reporting obligations. UN " 5- نشجع الإبلاغ عن التقدم المحرز في إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، المراد ربطه بالاستراتيجية الجديدة للتنمية القادرة على التكيف مع المناخ ومواجهة الكوارث في منطقة المحيط الهادئ، من أجل الحد من عبء الإبلاغ الواقع على عاتق بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ، مع مراعاة التزامات الإبلاغ الوطنية.
    The IPF/IFF proposals for action call for efforts to improve national forest resource assessments and information dissemination, harmonize forest-related definitions, and make forest-related information and reporting more streamlined, timely, cost-effective and meaningful for decision makers, with a view to reducing the reporting burden on countries. UN وتدعو مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات إلى بذل جهود من أجل تحسين تقييمات موارد الغابات الوطنية ونشر المعلومات والمواءمة بين التعاريف المتصلة بالغابات وزيادة تبسيط المعلومات والإبلاغ المتصلين بالغابات لتقديمها في الوقت المناسب وفاعلية تكاليفها وجدواها لصنع القرار، وذلك بغية الحد من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more