"من عبء الديون" - Translation from Arabic to English

    • debt relief
        
    • the debt burden
        
    • of debt
        
    • relief of
        
    • debt burdens
        
    • debt burden of
        
    The strategy will form the basis for our policy for supporting and strengthening the international debt relief schemes. UN وسوف تكون تلك الاستراتيجية أساسا لسياستنا الرامية الى مساندة وتعزيز الخطط الدولية للتخفيف من عبء الديون.
    It also underlined Japan's contribution to debt relief. UN كما أبرزت مساهمة اليابان في التخفيف من عبء الديون.
    Further commitments were made on aid for trade, debt relief and support for sub-Saharan Africa. UN وقد قطعت التزامات أخرى بشأن مساعدة التجارة والتخفيف من عبء الديون ودعم أفريقيا جنوب الصحراء.
    debt relief may also increase slightly as the debt of the remaining heavily indebted poor countries is addressed in the Paris Club. UN وقد يزيد التخفيف من عبء الديون قليلاً عندما يجري التصدي لديون باقي البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في نادي باريس.
    We also have to ease the debt burden on the poorest countries. UN وعلينا كذلك أن نخفف من عبء الديون على أشد البلدان فقرا.
    Notwithstanding the positive impact of debt relief on development, it should not be counted as part of the ODA contribution. UN وبالرغم من الأثر الإيجابي للتخفيف من عبء الديون على التنمية، ينبغي ألا تعتبر جزءا من مساهمة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We are of the view that developed countries must fulfil their commitment to allocating 0.7 per cent of gross national income to official development aid, offer greater debt relief and open their markets to developing countries. UN ونحن نرى أن الدول المتقدمة النمو يجب أن تفي بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وأن تخفف أكثر من عبء الديون وتفتح أسواقها أمام البلدان النامية.
    The debt relief mechanisms advocated in recent years have been discriminatory with regard to our country by excluding us from their application. UN إن الآليات الخاصة بالتخفيف من عبء الديون التي وضعت في السنوات الأخيرة، تمييزية فيما يتعلق ببلدي لحرماننا من تطبيقها.
    :: The debt relief issue should be a distinct item in the financing for development process. UN :: ينبغي أن تكون مسألة التخفيف من عبء الديون بندا منفصلا من بنود تمويل العملية الإنمائية.
    For a large number of countries, his own included, the debt relief formula also played a role in ensuring the fairness and equity of their assessments. UN وقد كان لصيغة التخفيف من عبء الديون دورها في تحقيق العدل والإنصاف عند تحديد أنصبة عدد كبير من البلدان ومن بينها بلده.
    Let us make a real effort on debt relief. UN ولنعمل على بذل جهد حقيقي للتخفيف من عبء الديون.
    In Lisbon earlier this month donors agreed on the long-term financing requirements of debt relief. UN في لشبونة اتفق المانحون في وقت سابق من هذا الشهر على متطلبات التمويل لأمد بعيد بغية التخفيف من عبء الديون.
    Norway for its part will launch a comprehensive national debt relief strategy. UN إن النرويج، من جانبها سوف تطرح استراتيجية شاملة للتخفيف من عبء الديون الوطنية.
    The dramatic situation of countries affected by war and natural disasters requires urgent assistance that should include significant debt relief. UN وتتطلب الحالة العصيبة للبلدان المتضررة من الحرب والكوارث الطبيعية مساعدة عاجلة تشمل التخفيف من عبء الديون.
    At their meeting in Cologne, the G-7 countries pledged to grant further debt relief. UN ولقد تعهدت البلدان الصناعية السبعة في الاجتماع الذي عقدته في كولون بالعمل على زيادة التخفيف من عبء الديون.
    There was no connection between debt relief and official development assistance. UN وأكد أيضا على عدم الربط بين التخفيف من عبء الديون وبين المساعدة الأنمائية الرسمية.
    Likewise, it was essential to honour the commitments made vis-à-vis official development assistance, debt relief and the transfer of technology. UN وبالمثل، يلزم احترام التعهدات في مضمار المساعدة الإنمائية الرسمية والتخفيف من عبء الديون ونقل التكنولوجيا.
    The first part of the report analyses recent debt relief initiatives and their impact on poverty reduction and the realization of all human rights. UN ويحلل الجزء الأول من التقرير المبادرات الأخيرة للتخفيف من عبء الديون وأثرها على الحد من الفقر وإعمال جميع حقوق الإنسان.
    As already outlined in earlier reports, additionality of resources is crucial in the context of all debt relief operations. UN وعلى غرار ما جرى عرضه في تقارير سابقة، فإن زيادة الموارد أمر حاسم في سياق جميع عمليات التخفيف من عبء الديون.
    Pay special attention to exploring more innovative approaches to alleviating the debt burden facing LDCs. UN :: أن يولي انتباهاً خاصاً إلى استكشاف نُهج أكثر ابتكاراً للتخفيف من عبء الديون الذي تواجهه أقل البلدان نمواً.
    29. UNICEF strongly advocated for more extensive and faster relief of the debt burden to allow countries to channel scarce resources to the promotion of human development. UN ٢٩ - ودعت اليونيسيف بقوة إلى جعل عملية التخفيف من عبء الديون أوسع نطاقا وأسرع وتيرة، من أجل السماح للبلدان بتوجيه مواردها الشحيحة صوب تعزيز التنمية البشرية.
    debt relief provided to low-income countries under the heavily indebted poor countries (HIPC) initiative and multilateral debt relief initiatives has helped to reduce their debt burdens substantially. UN إن التخفيف من عبء الديون الذي قدم إلى البلدان المنخفضة الدخل في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرات التخفيف من عبء الديون المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء ديونها بشكل كبير.
    Accordingly, the creditor community may consider the following measures to further relieve the debt burden of African countries: UN ومن ثم يمكن لمجتمع الدائنين أن ينظر في اتخاذ التدابير التالية لتخفيف مزيد من عبء الديون عن كاهل البلدان اﻷفريقية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more