It will also be investigated what the reason is that more women and people from ethnic minorities than men leave government employment. | UN | وسيجري أيضا التحقيق في السبب في أن عدد النساء وأفراد الأقليات العرقية الذين يتركون الوظائف الحكومية أكبر من عدد الرجال. |
Less women than men choose a scientific career and when they do, the professional progress is slower. | UN | تختار النساء بعدد أقل من عدد الرجال الوظيفة العلمية، وإذا اخترنها كان تقدمهن المهني أبطأ. |
More rural women than men have been active in pursuing cooperative ventures for the sale of their products. | UN | :: يسعى عدد من النساء الريفيات أكبر من عدد الرجال إلى إنشاء مشاريع تعاونية لبيع منتجاتهن. |
On polling day itself, there were considerably fewer women than men at polling stations. | UN | وفي يوم الاقتراع ذاته، كان عدد النساء أقل بكثير من عدد الرجال في مراكز الاقتراع. |
The number of diagnosed addictions of women increases and approximates the number of diagnosed addictions of men. | UN | ويزيد عدد النساء اللاتي جرى تشخيصهن كمدمنات ويقرب من عدد الرجال الذين جرى تشخيصهم كمدمنين. |
88. In the services sector, however, there are fewer women than men. | UN | 88- ولكن عدد النساء في قطاع الخدمات أقل من عدد الرجال. |
Women are found in the liberal professions but always in smaller numbers than men. | UN | وهناك عدد من النساء بين المهنيين، لكنه ما زال أقل بكثير من عدد الرجال. |
He was also told about increases in child marriages and gender-based violence in the cases where natural disasters had claimed the lives of far more women than men. | UN | وأحيط علماً أيضا بتزايد زواج الأطفال والعنف القائم على الجنس في الحالات التي يكون فيها عدد ضحايا الكوارث الطبيعية من النساء أكثر من عدد الرجال. |
For the first time, more women than men had cast ballots. | UN | وللمرة الأولى، ذهب إلى صناديق الاقتراع عدد من النساء أكبر من عدد الرجال. |
More women than men now participate in higher education. | UN | ويشارك عدد من النساء أكبر من عدد الرجال في التعليم العالي. |
Because there are twice as many females as males in the teaching profession, more women than men benefit. | UN | ولأن عدد الإناث يبلغ مثلي عدد الذكور في مهنة التعليم، فإن عدد النساء اللواتي يستفدن من هذه الإعانات أكبر من عدد الرجال. |
AIDS had become known as a women's disease, as more women than men were HIV-positive. | UN | وقد أصبح الإيدز معروفا بأنه مرض نسائي، ذلك أن عدد النساء اللاتي يحملن فيروس نقص المناعة البشرية أكثر من عدد الرجال. |
Available data showed that more women than men attended those programmes. | UN | وتظهر البيانات المتاحة أن عدد النساء اللاتي يحضرن هذه البرامج أكبر من عدد الرجال. |
In 2007, there were more women than men who worked less than 37 hours per week. | UN | :: في عام 2007، كان عدد النساء العاملات أقل من 37 ساعة في الأسبوع، أكبر من عدد الرجال. |
There are also fewer women registered as party members than men. | UN | وهناك أيضاً عدد من النساء المسجلات كأعضاء في الأحزاب أقل من عدد الرجال. |
Currently more women enter university education than men. | UN | وعدد النساء اللاتي يلتحقن بالتعليم الجامعي الآن أكبر من عدد الرجال. |
During the reporting period, more women than men were enrolled in training activities at INA. | UN | ففي خلال فترة الإبلاغ، التحق عدد من النساء أكبر من عدد الرجال بأنشطة التدريب في معهد التعلم الوطني. |
This indicates that fewer women than men in South Africa were literate. | UN | وهذا يشير إلى أن عدد النساء الملمات بالقراءة والكتابة كان أقل من عدد الرجال في جنوب أفريقيا. |
More women than men are organized in unions. | UN | حيث إن عدد النساء المنضويات تحت لواء هذه النقابات أكبر من عدد الرجال. |
In addition, it should be pointed out that the number of employed women has been growing proportionately more than that of men. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، جدير باﻹشارة أن عدد العاملات الموظفات يزداد بشكل مطرد أكثر من عدد الرجال. |
A much larger proportion of women compared to men are employed in the public sector. | UN | وعدد النساء العاملات في القطاع العام أكثر بكثير من عدد الرجال العاملين فيه. |