34. During 1999 and the first quarter of 2000, the assistance community managed to increase the number of women in the area of health. | UN | 34 - وخلال سنة 1999 والربع الأول من سنة 2000 استطاعت الجهات المقدمة للمعونة أن تزيد من عدد النساء في قطاع الصحة. |
Croatia will increase the number of women in management positions in education. | UN | وسوف تزيد كرواتيا من عدد النساء في المراكز اﻹدارية في مجال التعليم. |
It also encourages the State party to take measures that will lead to an increase in the number of women at the decision-making level in private sector organizations. | UN | وتشجع أيضا الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير تزيد من عدد النساء على مستوى صنع القرار داخل مؤسسات القطاع الخاص. |
You're gonna have more properties than women to fill them with. | Open Subtitles | سيكون عندك عقارات أكثر من عدد النساء الذين ستعبئهم بهم |
By contrast, there were more men than women who worked 37 hours or more, | UN | وفي مقابل ذلك كان عدد الرجال العاملين 37 أو أكثر في الأسبوع أكبر من عدد النساء. |
There are more men than women shown in the forefront of the illustrations and even in the background males outnumber females. | UN | ويوجد في المقدمة عدد من الرجال أكبر من عدد النساء، وحتى في المؤخرة يكون هناك دائما عدد من الرجال أكبر من عدد النساء. |
It also encourages the State party to take measures that will lead to an increase in the number of women at the decision-making level in private sector organizations. | UN | وتشجع أيضا الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير تزيد من عدد النساء على مستوى صنع القرار داخل مؤسسات القطاع الخاص. |
The number of patients is mostly constituted by persons at the age of 15 - 49, besides the number of men is three times higher than the number of women. | UN | وعدد المرضى يتألف في الغالب من اشخاص تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 49 عاما، وعلاوة على ذلك فإن عدد الرجال أعلى ثلاث مرات من عدد النساء. |
While more men than women smoke, there is a considerable increase in the number of women smoking. | UN | في حين أن عدد الرجال المدخنين أكثر من عدد النساء المدخنات، توجد زيادة كبيرة في عدد النساء المدخنات. |
Austria enquired about measures to improve the judicial system and the prisons and to reduce the number of women and children in prisons. | UN | واستعلمت النمسا عن التدابير التي ينبغي اتخاذها لتحسين النظام القضائي والسجون، والحد من عدد النساء والأطفال في السجون. |
The legalization or expansion of abortion in such countries can increase the incidence of abortion, increasing the number of women subjected to the risks of abortion. | UN | ويمكن لتقنين الإجهاض أو التوسع فيه في هذه البلدان أن يؤديا إلى انتشار الإجهاض، مما يزيد من عدد النساء المعرضات لمخاطر الإجهاض. |
:: To use advocacy in order to prevail on the authorities and political parties to increase the number of women in decision-making posts and improve their ranking on electoral lists; | UN | :: تطوير أنشطة الدعوة لدى السلطات والأحزاب السياسية للزيادة من عدد النساء في مناصب صنع القرار، وتحسين ترتيبهن في القوائم الانتخابية؛ |
As for the fight against poverty, that was one of the priorities set by the President of Brazil, who had called for a special effort to reduce the number of women living below the poverty line and to narrow the gap between rich and poor. | UN | أما فيما يتعلق بمكافحة الفقر، فهذه إحدى الأولويات التي حددها رئيس البرازيل الذي دعا إلى بذل جهود خاصة للحد من عدد النساء اللاتي يعشن تحت خط الفقر، وتجسير الهوة بين الأغنياء والفقراء. |
It means in other words that in the period 2000-2005 there was an estimated decrease of 14,000, i.e. a third, in the number of women victims of partner violence. | UN | وبعبارة أخرى، يعني هذا أنه حدث في الفترة من عام 2000 إلى عام 2005 هبوط يقدّر بنحو 000 14 حالة، أي الثُلث من عدد النساء ضحايا عنف مارسه شريك. |
In order to improve the anaemic condition of women, flour is fortified with iron preparations, which can reduce the number of women suffering from anaemia. | UN | وبغية تحسين حالة المرأة بالنسبة للأنيميا، يجرى تدعيم الطحين بمستحضرات الحديد، وهذا يمكن أن يقلل من عدد النساء اللائي يعانين الأنيميا. |
This clearly shows that more men than women benefited from the Bank's assistance. | UN | ويبين هذا بوضوح أن عدد الرجال الذين استفادوا من مساعدة المصرف أكثر من عدد النساء. |
The number of victims who turn to the emergency room is significantly higher than women's who go to the police for counselling, social services and services provided by volunteers. | UN | وعدد النضحايا اللائي يلجأن إلى غرفة الطوارئ أكبر كثيرا من عدد النساء اللائي يلجأن إلى الشرطة من أجل تلقي المشورة، وإلى الخدمات الاجتماعية، وإلى الخدمات التي يقدمها المتطوعون. |
More men than women are diagnosed with TB. | UN | والمصابون بهذا المرض من الرجال أكبر من عدد النساء. |
Men are still far more likely than women to be members of an association: 49 per cent of men in 1996 stated that they were members of an association, compared with 37 per cent of women. | UN | لا يزال عدد الرجال المنتمين إلى جمعية بوصفهم أعضاء أكثر من عدد النساء: أعلن ٤٩ في المائة من الرجال في عام ١٩٩٦ أنهم أعضاء في جمعية مقابل ٣٧ في المائة فقط للنساء. |
During the recession, more men than women fell into this group. | UN | فخلال فترة الركود، كان في هذه الفئة عدد من الرجال أكبر من عدد النساء. |
Overall more men than women take loans. | UN | وعلى العموم فإن عدد الرجال الذين يأخذون قروضا أكبر من عدد النساء. |
In sub-Saharan Africa, males have been more numerous than females in the migrant stock since 1965. | UN | أما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فقد كان عدد الذكور أكثر من عدد النساء في عداد المهاجرين منذ عام 1965. |