"من عدد من البلدان" - Translation from Arabic to English

    • from a number of countries
        
    • by a number of countries
        
    • of a number of countries
        
    There is also evidence from a number of countries that suggests progress. UN وتشير الأدلة الواردة من عدد من البلدان كذلك إلى تحقيق تقدم.
    These funds have come as bilateral contributions from a number of countries and local and international non-governmental organizations. UN وأتت هذه اﻷموال على شكل مساهمات ثنائية من عدد من البلدان والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The mercenaries recruited from a number of countries in the fight against terrorism had irregular contract terms. UN ولدى المرتزقة المجندين من عدد من البلدان في محاربة الإرهاب عقود غير منتظمة في شروطها.
    UNMIK has requested the swift secondment of additional international Customs officials from a number of countries to supplement the small number of international staff currently working in UNMIK Customs. UN وطلبت البعثة الانتداب السريع لموظفين جمركيين دوليين إضافيين من عدد من البلدان لتكملة العدد الصغير من الموظفين الدوليين الذي يعملون حاليا في دائرة الجمارك في البعثة.
    Request for the inclusion of an additional item submitted by a number of countries UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من عدد من البلدان
    The Uzbek delegation answered to the written questions of a number of countries. UN وردَّ وفد أوزبكستان على الأسئلة المكتوبة المقدمة من عدد من البلدان.
    It would involve the participation of parliamentarians from a number of countries. UN وسيشارك فيها البرلمانيون من عدد من البلدان.
    Seizure statistics from a number of countries reflect more or less stable trends in recent years. UN وتبين الاحصائيات الواردة من عدد من البلدان بشأن المضبوطات اتجاهات مستقرة تقريبا في السنوات الأخيرة.
    Mechanisms need to be developed to identify such convergence, and to review and apply the valuable experience gained from a number of countries. UN وينبغي استحداث آليات لتحديد هذا التلاقي ولاستعراض وتطبيق الخبرة القيمة المكتسبة من عدد من البلدان.
    It would involve the participation of parliamentarians from a number of countries. UN وسيشارك فيها البرلمانيون من عدد من البلدان.
    Weapons, notably small arms, ammunition and military equipment, continue to enter the Darfur States from a number of countries and from other regions of the Sudan. UN وما زالت الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والذخائر والمعدات العسكرية، ترد إلى ولايات دارفور من عدد من البلدان ومن مناطق أخرى في السودان.
    Applications for joining the Kimberley Process from a number of countries are at different stages of readiness. UN وقد بلغت طلبات الانضمام إلى عملية كيمبرلي الواردة من عدد من البلدان مراحل متباينة من الإعداد.
    In this case consultation with the Central Security Authorities is required for nationals coming from a number of countries which Schengen states identify as deserving attention from the point of view of national security. UN وفي هذه الحالة، يلزم التشاور مع سلطات الأمن المركزية بشأن المواطنين القادمين من عدد من البلدان التي تستحق الانتباه، على صعيد الأمن القومي، من وجهة نظر الدول الأعضاء في اتفاقات شنغن.
    It was a devastating event for a small country and New Zealand was grateful for the substantial international assistance received from a number of countries. UN لقد كان حدثاً مدمراً بالنسبة لبلد صغير ونيوزيلندا ممتنة للمساعدة الدولية المُعتبرة التي تلقتها من عدد من البلدان.
    The Office issued guidance on eligibility and protection considerations for asylum-seekers from a number of countries. UN وأصدرت المفوضية إرشادات بشأن معايير الأهلية واعتبارات الحماية فيما يتعلق بملتمسي اللجوء من عدد من البلدان.
    The Commission is still waiting for responses to requests for information from a number of countries from which Iraq acquired or sought to acquire items for proscribed purposes about those transactions. UN ولا تزال اللجنة تنتظر أجوبة على الطلبات المتعلقة بتقديم معلومات، من عدد من البلدان التي حصل العراق أو سعى للحصول منها على مواد ﻷغراض محرمة بشان تلك المعاملات.
    Specific assistance to facilitate this process has been requested from a number of countries. UN وقد طلب من عدد من البلدان تقديم مساعدة خاصة لتسهيل هذه العملية.
    Assistance would no doubt be required from a number of countries in complex cases. UN وسيكون التعاون مطلوبا بدون شك من عدد من البلدان في الدعاوى المعقدة.
    Reports from a number of countries indicate positive results in prevention work in educational institutions. UN وتشير التقارير الواردة من عدد من البلدان الى تحقق نتائج ايجابية في أعمال المنع في المؤسسات التعليمية.
    Request for the inclusion of an additional item submitted by a number of countries UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من عدد من البلدان
    Request for the inclusion of an additional sub-item submitted by a number of countries UN طلب إدراج بند فرعي إضافي مقدم من عدد من البلدان
    97. WHO is developing stand-by arrangements to complement its staffing resources with the medical emergency response units of a number of countries, as well as with schools of public health and other specialized centres. UN ٩٧ - وتعمل منظمة الصحة العالمية على وضع ترتيبات احتياطية لتكميل مواردها من الموظفين بوحدات طبية من عدد من البلدان للاستجابة في حالات الطوارئ وكذلك بمدارس للصحة العامة ومراكز متخصصة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more