Despite the lack of progress in the work of the Conference on Disarmament, its core issues remain relevant to the international security landscape. | UN | وعلى الرغم من عدم إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح، لا تزال المسائل الأساسية ذات صلة بالواقع الأمني الدولي اليوم. |
The OSCE also expressed concern at the lack of progress on the withdrawal of foreign troops from the region. | UN | وأعربت منظمة الأمن والتعاون أيضا عن قلقها من عدم إحراز تقدم بشأن انسحاب القوات اﻷجنبية من المنطقة. |
They expressed concern about the lack of progress in the achievement of universality, which seriously undermined the Treaty. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن القلق من عدم إحراز تقدم في تحقيق عالمية المعاهدة، بما يقوض، على نحو خطير، المعاهدة. |
My Government expresses its concern at the lack of progress in the initiatives to bring about a just solution to the question of East Timor. | UN | وتعرب حكومتي عن قلقها من عدم إحراز تقدم في المبادرات ﻹيجاد حل سلمي لمسألة تيمور الشرقية. |
We're all terribly frustrated by the lack of progress. | Open Subtitles | و أظن أنه يمكنني أن أقول بلا تخوف, أننا محبطون بشدة من عدم إحراز تقدم, |
11. Switzerland is deeply concerned at the lack of progress in both the Conference on Disarmament and in the United Nations Disarmament Commission. | UN | 11 - ويساور سويسرا قلق عميق من عدم إحراز تقدم لا في مؤتمر نزع السلاح ولا في هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Despite the lack of progress in recent years, hundreds of thousands of IDPs and refugees have again placed their expectations in this house, hoping for a helpful decision from the General Assembly. | UN | وعلى الرغم من عدم إحراز تقدم في السنوات الأخيرة، ما فتئ مئات الآلاف من المشردين واللاجئين يعلقون آمالهم على هذا الصرح، ويأملون في الحصول على قرار مفيد من الجمعية العامة. |
The Special Representative of the Secretary-General expressed concern about the lack of progress in security sector reform and the fight against impunity and drug trafficking. | UN | وأعرب الممثل الخاص للأمين العام عن قلقه من عدم إحراز تقدم في إصلاح قطاع الأمن ومكافحة الإفلات من العقاب، والاتجار بالمخدرات. |
He informed the Council about the progress being made regarding the referendum in Southern Sudan, including the release of a timetable, but expressed concern about the lack of progress on related issues, such as the referendum on Abyei. | UN | وأبلغ المجلس بشأن التقدم المحرز في ما يتعلق بالاستفتاء في جنوب السودان، بما في ذلك إصدار جدول زمني، ولكنه أعرب عن تخوفه من عدم إحراز تقدم في ما يتعلق بالمسائل ذات الصلة، كالاستفتاء حول أبيي. |
Issues that are relevant to developing countries have proved more difficult to resolve, as evidenced by the lack of progress to conclude the Doha Round of negotiations, launched with the intention to ensure a larger share of trade to poor developing countries. | UN | وقد ثبت أن المسائل ذات الصلة بالبلدان النامية أصعب حلا، كما يتضح ذلك من عدم إحراز تقدم في اختتام جولة مفاوضات الدوحة، التي بدأت بقصد كفالة حصة أكبر من التجارة للبلدان النامية الفقيرة. |
Despite the lack of progress on some fronts, we should not let ourselves be complacent, nor should we dwell too long on regrets or cynicism. We should think less about what we will lose and focus more on what we stand to gain through working together. | UN | وبالرغم من عدم إحراز تقدم على بعض الجبهات، ينبغي ألا نتقاعس أو نركن طويلاً إلى الإعراب عن الأسف أو التشكك؛ كما ينبغي ألا نستغرق في التفكير فيما سوف نخسره وأن نركز بصورة أكبر على ما سوف نكسبه من خلال العمل معاً. |
This, together with the lack of progress in low-income countries, suggests that clarification of the term is required and careful consideration is needed of how it might be operationalized in the poorest countries. | UN | هذا بالإضافة إلى أنه يُفهم من عدم إحراز تقدم في البلدان المنخفضة الدخل أنه يلزم توضيح هذا المفهوم وينبغي إمعان النظر في كيفية تنفيذه في أفقر البلدان. |
All of them voiced their serious concern about the detention of senior NLD leaders, anxieties about the lack of progress in the national reconciliation process and fear about their increased vulnerability following the 30 May incident. | UN | وقد أعربوا جميعا عن قلقهم البالغ إزاء احتجاز كبار قادة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وانزعاجهم من عدم إحراز تقدم في عملية المصالحة الوطنية وخوفهم من تزايد هشاشة موقفهم عقب حادثة 30 أيار/مايو. |
However, we remain concerned about the lack of progress in its proceedings, and are worried about the prevailing difficulties which are preventing an early agreement on this important issue. | UN | ومع ذلك، ما زلنا نشعر بالقلق من عدم إحراز تقدم في أعمال الفريق، كما تزعجنا الصعوبات السائدة التي تحول دون التوصل سريعا إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة. |
He conveyed the strong support of the international community for Nepal's peace process, as well as its serious concern over the lack of progress and the failure of the parties to implement long-overdue commitments. | UN | ونقل دعم المجتمع الدولي القوي لعملية السلام في نيبال وكذلك قلقه الشديد من عدم إحراز تقدم وفشل الأطراف في الوفاء بالتزاماتها التي استحقت منذ أمد بعيد. |
52. In last December's report to the Security Council, despite the lack of progress in Croatia's administrative investigation, the Office of the Prosecutor welcomed the creation of an inter-agency Task Force. | UN | 52 - وبالرغم من عدم إحراز تقدم في التحقيقات الإدارية التي تجريها كرواتيا، رحب المكتب في تقريره المقدّم إلى مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر الماضي بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات. |
One could argue that the absence of results in the Commission's work is more serious than the lack of progress in the Conference on Disarmament, which is meant to negotiate legally binding agreements and has to abide by the consensus rule. | UN | ويمكن القول بأن غياب النتائج في عمل الهيئة أخطر من عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، الذي يتمثل هدفه في التفاوض بشأن اتفاقات ملزمة قانونا ويتعين عليه الالتزام بقاعدة توافق الآراء. |
STRESSING the importance of Cooperation and International Assistance in the implementation of the Programme of Action and EXPRESSING their concern at the lack of progress in the implementation of the commitments in the areas of Cooperation and International Assistance in the Program of Action; | UN | وتشدد على أهمية التعاون والمساعدة الدولية في تنفيذ برنامج العمل، وتعرب عن انزعاجها من عدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مجال التعاون والمساعدة الدولية في إطار برنامج العمل؛ |
In a statement to the press following the consultations, the President expressed grave concern about the lack of progress in achieving a peaceful settlement in Angola and the outbreaks of renewed fighting, and noted that the primary responsibility for this state of affairs lay with UNITA. | UN | وفي بيان وجهه إلى الصحافة بعد هذه المشاورات، أعرب الرئيس عن قلقه البالغ من عدم إحراز تقدم نحو التوصل إلى تسوية سلمية في أنغولا ومن تجدد المواجهات. ولاحظ أن المسؤولية اﻷساسية عن هذا الوضع تتحملها حركة يونيتا. |
Three years ago, Sweden helped launch the New Agenda Coalition -- a group of States concerned with the lack of progress in nuclear disarmament and sharing a vision of a nuclear-weapon-free world. | UN | قبل ثلاث سنوات ساعدت السويد في إقامة تحالف الخطة الجديدة - وهو مجموعة من الدول التي تشعر بالقلق من عدم إحراز تقدم في نزع السلاح النووي وتتشاطر رؤيا جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية. |