The support of the executive branch was critical in overcoming possible obstacles in Congress to the adoption of the Commonwealth Act. | UN | فدعم الشعبة التنفيذية حاسم في تذليل ما يمكن أن يطرأ من عقبات في الكونغرس فيما يتعلق باعتماد قانون الكمنولث. |
Government-subsidised programmes have been developed to remove the obstacles that prostitutes may face trying to leave the profession. | UN | وضعت برامج تمولها الحكومة لإزالة ما قد تصادفه المومسات من عقبات أثناء محاولتهن ترك هذه المهنة. |
Clearly, the Panel, in formulating its recommendations, was mindful of the other processes and the progress and obstacles they have encountered. | UN | ومن الواضح أن الفريق كان يدرك، في صياغته لتوصياته، العمليات الأخرى وما أحرزته من تقدم وما صادفها من عقبات. |
It was also concerned about the financial, cultural and physical barriers to gynaecological services faced by Roma and rural women. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً مما يعترض نساء الروما والأرياف من عقبات مالية وثقافية ومادية لتلقي خدمات طب النساء. |
In such cases, the Board members are aware of the constraints faced by DGACM and almost always consider the item. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يدرك أعضاء المجلس ما يواجه الإدارة من عقبات وعادة ما ينظر في البند المعني. |
The right to peaceful assembly is fully guaranteed in Armenia, and there are no impediments imposed legally or in practice for the exercise of this right. | UN | فحق التجمع السلمي مكفول بالكامل في أرمينيا، وليس هناك من عقبات مفروضة قانوناً أو عملياً تعترض سبيل ممارسة هذا الحق. |
It reviews progress made in the implementation of the outcomes of WSIS at the international and regional levels and identifies obstacles and constraints encountered. | UN | ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي على الصعيدين الإقليمي والدولي ويحدد ما واجهه هذا التنفيذ من عقبات ومعوقات. |
However, administrative obstacles and concerns about their possibly regressive nature have still to be addressed. | UN | ومع ذلك، ينبغي النظر فيما يكتنفها من عقبات إدارية وفي الشواغل المتعلقة بالطبيعة التراجعية المحتملة لها. |
Awareness-raising programmes, encouragement of women to join the Diplomatic Corps, and the surmounting of obstacles posed by the family. | UN | § برامج توعية وتشجيع النساء للانخراط في السلك الدبلوماسي وتخطي ما يوجد من عقبات علي مستوي الأسرة. |
They are a means of identifying best practices and lessons learned as well as the remaining obstacles in the NAPA process. | UN | فهي وسائل لمعرفة الممارسات الفضلى والدروس المستفادة وكذلك ما تبقى من عقبات تعرقل عملية برنامج العمل الوطني للتكيف. |
Assessments were undertaken of the knowledge and capacities of police, their deployment, and the obstacles they encounter in meeting the needs of detainees. | UN | وجرى تقييم لمعارف رجال الشرطة وقدراتهم ووزعهم وما يصادفونه من عقبات في تلبية احتياجات المحتجزين. |
Study on the knowledge, capacities, disposition, and obstacles the police agents have in dealing with women and children are ongoing. | UN | وثمة دراسات جارية عن معارف عناصر الشرطة وقدراتهم ومدى استعدادهم وما يواجهونه من عقبات في التعامل مع النساء والأطفال. |
It is an area with far-reaching implications for our societies and economies, one in which we suffer from fundamental obstacles and shortcomings. | UN | وهذا مجال له آثار بعيدة المدى على مجتمعاتنا واقتصاداتنا، مجال نعاني فيه من عقبات وعيوب أساسية. |
Local authorities highlighted the obstacles they face in implementing Local Agenda 21. | UN | ألقت السلطات المحلية الضوء على ما يواجهها من عقبات في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ المحلي. |
The Federation Ombudsmen have been conducting remarkable work despite major obstacles. | UN | قام أمناء مظالم الاتحاد بعمل هائل على الرغم مما صادفوه من عقبات كبيرة. |
The Special Rapporteur was deeply touched by the strong resolve of all the women she met and by their determination to seek justice despite the many obstacles in their way. | UN | وقد تأثرت المقررة الخاصة تأثراً شديداً لما لمسته من عزيمة قوية لدى جميع النساء اللاتي قابلتهن وإصرارهن على المطالبة بإنصافهن على الرغم مما يواجهنه من عقبات كثيرة. |
Over the past two years my delegation might have been tempted to abandon our interest in CD membership in the face of a succession of obstacles. | UN | وربما كان وفدي يميل في السنتين الأخيرتين إلى التخلي عن اهتمامنا بعضوية مؤتمر نزع السلاح نظرا لما واجهه من عقبات. |
Some initiatives deal with problems of social exclusion and other obstacles which may reduce the participation of the target population. | UN | وتعالج بعض المبادرات مشكلات اﻹقصاء الاجتماعي وغير ذلك من عقبات من شأنها الحد من مشاركة السكان المستهدفين. |
It draws attention to specific barriers to technology transfer and suggests measures to address them. | UN | كما يوجه هذا التقرير التجميعي الانتباه إلى ما يعوق نقل التكنولوجيا من عقبات محددة ويقترح تدابير التصدي لها. |
Concerned about the extreme disadvantages that indigenous peoples have typically faced across a range of social and economic indicators and about the impediments to their full enjoyment of their rights, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ما تعانيه الشعوب الأصلية عادة من حرمان شديد، تشهد عليه مجموعة من المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية، وما تواجهه من عقبات تحول دون التمتع التام بحقوقها، |
As a consequence, this imposes upon the Government an obligation and duty to hasten the removal of the remaining social and economic hurdles that impede the progress of women. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هذا يفرض التزاماً وواجباً على الحكومة بالإسراع بإزالة ما تبقى من عقبات اجتماعية واقتصادية تعوق تقدم المرأة. |