"من عمرهم" - Translation from Arabic to English

    • of age
        
    • the age of
        
    • of life
        
    • old
        
    • of their lives
        
    • ages of
        
    • in their lives
        
    • years are
        
    • reach the age
        
    If these two groups are taken together, those below 24 years of age comprise almost half the world population. UN فإذا جمعنا هاتين الفئتين معا، فإن الأفراد دون الرابعة والعشرين من عمرهم يمثلون نصف سكان العالم تقريبا.
    During the night in any industrial undertaking; a male above 16 years of age may be employed with the written consent of the Commissioner of Labour. UN `3` في أثناء الليل في أي مشروع صناعي؛ ولكن يجوز استخدام الذكور الذين تجاوزوا السادسة عشرة من عمرهم بموافقة مكتوبة من مفوض العمل.
    According to the legislation of the Principality of Liechtenstein children come of age at 20 years. UN عملاً بتشريع امارة ليختنشتاين، يبلغ اﻷطفال سن الرشد عندما يبلغون العشرين من عمرهم.
    The Committee notes that in certain instances statistics on the situation of children are being collected only for children up to the age of 15. UN وتلاحظ اللجنة أن الاحصاءات المجمعة بشأن وضع الطفل تقتصر في بعض الحالات على اﻷطفال الذين بلغوا الخامسة عشرة من عمرهم.
    The Committee notes that in certain instances statistics on the situation of children are being collected only for children up to the age of 15. UN وتلاحظ اللجنة أن الاحصاءات المجمعة بشأن وضع الطفل تقتصر في بعض الحالات على اﻷطفال الذين بلغوا الخامسة عشرة من عمرهم.
    In 2000, infant mortality reached its lowest level since the war, with only 4.4 babies per 1,000 live births dying in their first year of life. UN وفي عام 2000، وصلت وفيات الأطفال إلى مستواها الأدنى منذ الحرب، وكانت النسبة 4,4 رضيع فقط لكل 1000 من المواليد الأحياء الذين يموتون في السنة الأولى من عمرهم.
    According to the legislation of the Principality of Liechtenstein children come of age at 20 years. UN عملاً بتشريع امارة ليختنشتاين، يبلغ اﻷطفال سن الرشد عندما يبلغون العشرين من عمرهم.
    Some persons have been expelled when they reached 16 years of age. UN فقد طُرد بعض اﻷشخاص عندما بلغوا السادسة عشرة من عمرهم.
    According to the legislation of the Principality of Liechtenstein children come of age at 20 years. UN عملاً بتشريع إمارة ليختنشتاين، يبلغ الأطفال سن الرشد عندما يبلغون العشرين من عمرهم.
    The airline terminated the authors' contracts upon their reaching 60 years of age pursuant to a compulsory age-based retirement policy. UN وأنهت الشركة عقود أصحاب البلاغ لما بلغوا 60 سنة من عمرهم عملاً بسياسة للتقاعد الإلزامي تستند إلى العمر.
    The same applies to misdemeanours committed by juveniles between 15 and 18 years of age. UN وكذلك اﻷمر بالنسبة للجنح التي يرتكبها الذين أتموا الخامسة عشرة من عمرهم ولم يتموا الثامنة عشرة.
    About 90 per cent of the Sierra Leonean refugees are women, and children under 18 years of age. UN ونحو ٩٠ في المائة من اللاجئين السيراليونيين نساء وأطفال دون اﻟ١٨ سنة من عمرهم.
    It was reported that three men of about 60 years of age were taken off one bus when a stop was made at Kravica. UN وذُكر أن ثلاثة رجال في الستين من عمرهم تقريبا أُنزلوا من أحد الباصات في أثناء التوقف في كرافيتسا.
    Candidates for the presidency must have reached the age of 40. UN وأما المرشحون للرئاسة فيجب أن يكونوا قد بلغوا ٠٤ سنة من عمرهم.
    The Committee encourages the State party to continue and increase its efforts to ensure better protection for children up to the age of 18. UN وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على مواصلة وزيادة جهودها الرامية إلى ضمان حماية أفضل للأطفال حتى بلوغهم 18 سنة من عمرهم.
    The majority of children infected perinatally die before the age of two. UN ويموت معظم الأطفال الذين يصابون به حول فترة الولادة قبل بلوغهم الثانية من عمرهم.
    Though they may be re-appointed in accordance with legal provisions, they must retire from office when they reach the age of 65. UN وتجوز إعادة تعيينهم وفقاً للأحكام القانونية، لكن عليهم التقاعد من منصبهم عند بلوغهم 65 سنة من عمرهم.
    20. The number of infants dying in the first year of life per 1,000 live births reached a level of 3.9 infants in 2007. UN 20- بلغ عدد الرضع الذين يتوفون في خلال السنة الأولى من عمرهم من بين كل 000 1 ولادة حية مستوى قدره 3.9 رضع في عام 2007.
    Although more children were surviving their first year of life, maternal mortality remained high where most deaths occurred. UN ومع أن أطفالاً كثيرين يبقون على قيد الحياة بعد السنة الأولى من عمرهم فإن وفيات الأمومة تظل مرتفعة حيث تحدث أكثر الوفيات.
    And, uh, i'm as old as 2 20 year olds, Open Subtitles و عمري يساوي عمر فتاتين في الـ20 من عمرهم
    Or the patients unable to cope with losing decades of their lives. Open Subtitles أو أن المرضى غير قادرين على تحمل فقدان عقود من عمرهم
    According to the National Statistics and Census Institute (INEC), most women marrying in 1997 fell in the age groups under 15 and between 15 and 19, most men marry between the ages of 20 and 24. UN فوفقاً للمعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان، كانت معظم النساء اللاتي تزوجن في عام 1997 دون سن الخامسة عشرة وبين الخامسة عشرة والتاسعة عشرة، بينما يتزوج معظم الرجال بين العشرين والرابعة والعشرين من عمرهم.
    Although the frequency of the sessions can vary and decrease over time, victims often relapse at a specific time in their lives. UN ورغم أن تواتر الجلسات قد يختلف ويتقلص مع مرور الوقت، كثيرا ما يتعرض الضحايا لانتكاسة في لحظة ما من عمرهم.
    States Parties shall ensure that persons who have not attained the age of 18 years are not subject to compulsory recruitment into their armed forces. UN تضمن الدول اﻷطراف عدم خضوع اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم للتجنيد الاجباري في قواتها المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more