"من عملهما" - Translation from Arabic to English

    • of their work
        
    • their work as
        
    It is vital that that commitment be strengthened and continued as the Tribunals approach the final stages of their work. UN ومن الحيوي تعزيز ذلك الالتزام ومواصلته مع بلوغ المحكمتين المراحل النهائية من عملهما.
    It is vital that this commitment be strengthened and sustained as the Tribunals approach the final stages of their work. UN ومن المهم جداً تعزيز هذا الالتزام واستمراره مع اقتراب المحكمتين من المراحل النهائية من عملهما.
    The Special Rapporteur and Committee members also discussed other aspects of their work and issues of common concern. UN وناقشت الخبيرة المستقلة مع أعضاء اللجنة أيضاً جوانب أخرى من عملهما وقضايا موضع اهتمام مشترك.
    Chapter 2 should end with a discussion of the work of Burns and Mitchell and the presentation of the National Bureau of Economic Research (NBER) approach, which grew out of their work, to monitoring business cycles. UN ويجب أن ينتهي الفصل 2 بمناقشة لأعمال برنز ومتشل وعرض لنهج المكتب الوطني للبحوث الاقتصادية الذي انبثق من عملهما في رصد الدورات الاقتصادية.
    We urge the Tribunals to continue to identify further measures to complete their work as efficiently and promptly as possible. UN ونحث المحكمتين على مواصلة تحديد المزيد من الإجراءات للانتهاء من عملهما بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والسرعة.
    Both the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the GAVI Alliance now fund a growing proportion of their work from these sources. UN ويقوم حاليا كل من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والتحالف العالمي للقاحات والتحصين بتمويل نسبةٍ متزايدة من عملهما من هذه الموارد.
    16. As part of their work as task managers and chairs of several of the Inter-Agency Network task forces, both the Special Adviser and the Director of the Division have coordinated the preparation of joint action and work plans. UN 16 - وقام كل من المستشارة الخاصة ومدير الشعبة، بوصف ذلك جزءا من عملهما كمديري مهام ورئيسين للعديد من أفرقة العمل التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات، بتنسيق عملية التحضير للعمل المشترك ولخطط العمل.
    The result was a further joint statement, in which Iraq publicly committed itself to continue to cooperate with the Commission and IAEA in the conduct of ongoing monitoring and verification and to respect their rights and privileges throughout this stage of their work. UN وأسفرت المحادثات عن اصدار بيان مشترك آخر، التزم فيه العراق علنا بمواصلة التعاون مع اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في القيام بالرصد والتحقق المستمرين وباحترام حقوقهما وامتيازاتهما طوال هذه المرحلة من عملهما.
    Vienna and Nairobi, on the other hand, share the characteristics not just of a smaller relative size, but also of having a very substantial share of their work undertaken in response to a demand for non-calendar events and funded through extrabudgetary resources. UN إلا أن مكتبا فيينا ونيروبي يشتركان، من جهة أخرى، في خصائص لا تقتصر فقط على صغر حجمهما النسبي، ولكن لأن جزءا كبيرا من عملهما يتم استجابة لطلب خدمات غير مجدولة ويتم تمويلها بالموارد الخارجة عن الميزانية.
    14. Given the deterioration in the financial situation of the international tribunals, both tribunals might face difficulties in the final phase of their work. UN 14 - واستطرد قائلا إنه في ضوء تدهور الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين، فإنهما قد تواجهان صعوبات في المرحلة الأخيرة من عملهما.
    93. It will be recalled that when the Security Council established the pool of ad litem judges in order to enable the Tribunals to expedite the conclusion of their work, it was understood that ad litem judges would serve for a limited period of time. UN 93 - ومن الجدير بالذكر أنه عندما أنشأ مجلس الأمن مجموعة من القضاة المخصصين لتمكين المحكمتين من الانتهاء من عملهما بسرعة، كان من المفهوم أن القضاة المخصصين سيعملون لفترة محدودة من الزمن.
    The main implementing agencies working with the party, UNEP and UNIDO, for security reasons had to perform most of their work from outside the country. UN وأشار إلى أن الوكالتين المنفذتين الرئيسيتين اللتين تعملان مع الطرف هما برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وقد اضطرتا إلى أداء الجزء الأكبر من عملهما من خارج حدود العراق لأسباب أمنية.
    Ad hoc inter-agency mechanisms were set up to support the work of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, as well as the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, until the conclusion of their work in July and August 2014, respectively. UN وأنشئت آليات مخصصة مشتركة بين الوكالات لدعم أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة()، وكذلك لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة() إلى حين الانتهاء من عملهما في تموز/يوليه وآب/أغسطس من عام 2014، على التوالي.
    CANZ urges both Tribunals to continue to identify further reforms that will enable them to complete their work as efficiently and promptly as possible. UN وتحض مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا المحكمتين كلتيهما على مواصلة تحديد المزيد من الإصلاحات التي سوف تمكّنهما من الانتهاء من عملهما بكفاءة وفي أسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more