This is precisely what we see as the purpose of the United Nations reform process. | UN | وهذا، على وجه الدقة، هو ما يجب أن يكون الغرض من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
The governance structure of all funds and programmes in the United Nations system is currently under review as part of the United Nations reform process. | UN | ويجري حاليا استعراض الهيكل الإداري لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
In the spirit of the United Nations reform process, the two programmes are in the process of developing a strategic policy framework for long-term cooperation. | UN | والبرنامجان بصدد وضع إطار استراتيجي للسياسات من أجل التعاون طويل الأجل، وذلك بروح من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
In particular, I would like to express our gratitude for his skilful stewardship of our deliberations on the reform package of the Secretary-General, which led to the successful completion of an important phase in the United Nations reform process. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أعرب عن امتناننا له على قيادته الماهرة لمداولاتنا بشأن مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي قدمها الأمين العام، والتي أدت إلى النجاح في إكمال مرحلة هامة من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
In order to ensure that the Security Council does indeed maintain its role in promoting peace in the years to come, it will be essential for Member States to confront the urgent need to finalize the process of United Nations reform by agreeing on the shape of an expanded and modernized Council. | UN | وضمانا لحفاظ مجلس اﻷمن فعلا على دوره في تعزيز السلم في السنوات المقبلة، سيكون من الضروري أن تواجه الدول اﻷعضاء الحاجة الملحة الى الانتهاء من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة بالموافقة على شكل للمجلس يكون موسعا ومجددا. |
It goes without saying that an important part of the United Nations reform process is the revitalization of the General Assembly and the strengthening of its role. | UN | وغني عن القول إن جزءا هاما من عملية إصلاح الأمم المتحدة يتمثل في تنشيط الجمعية العامة وتعزيز دورها. |
1. Security Council enlargement is an integral part of the United Nations reform process. | UN | 1 - إن توسيع مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
So, I will try to address reform of the Security Council in terms of the current conjuncture, the lessons of the United Nations reform process so far, the problems created by the Security Council and, flowing from that, what we see as the way ahead. | UN | ولذا فإني سأسعى إلى تناول إصلاح مجلس الأمن في الحالة الراهنة، والدروس المستفادة من عملية إصلاح الأمم المتحدة حتى الآن، والمشاكل التي سببها مجلس الأمن، وانطلاقا من ذلك، ما نعتبره الطريق في المستقبل. |
Concerning institutional reforms, Viet Nam reaffirms its position that reform of the Security Council is only a part of the United Nations reform process. | UN | وفيما يتعلق بالإصلاحات المؤسسية، تؤكد فييت نام مجددا موقفها المتمثل في أن إصلاح مجلس الأمن ليس إلا جزءا من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Representatives of UNDP reaffirmed the commitment of their organization to mainstreaming environmental issues in development activities and to collaborating with UNEP as part of the United Nations reform process. | UN | 34 - أعاد ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التأكيد على التزام منظمتهم بإدراج القضايا البيئية في صلب الأنشطة الإنمائية والتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Venezuela supports the early reform of the Security Council as an essential part of the United Nations reform process, in order to make it more representative of the international community and current geopolitical realities, thus giving it greater legitimacy and democratic meaning. | UN | وتدعم فنزويلا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصفه جزءاً أساسياً من عملية إصلاح الأمم المتحدة لجعله أكثر تمثيلاً للمجتمع الدولي والواقع الجغرافي السياسي الراهن، مما يعطيه قدراً أكبر من الشرعية والمعنى الديمقراطي. |
We therefore fully support the continuation of negotiations at this session, building upon the work done in previous sessions, in particular the last one, with a view to achieving progress on all aspects of Security Council reform, as an integral part of the United Nations reform process. | UN | لذلك نؤيد تأييدا تاما استمرار المفاوضات في هذه الدورة، والبناء على العمل الذي تم في الدورات السابقة، خاصة الدورة الماضية، بهدف تحقيق تقدم في جميع جوانب إصلاح مجلس الأمن، كجزء لا يتجزأ من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Mr. Guétaz (France) said that the process of review prior to the conclusion of an agreement was a process that should be considered part of the United Nations reform process. | UN | 32- السيد غيتا (فرنسا): قال إن عملية الاستعراض قبل إبرام أي اتفاق هي عملية ينبغي أن تعتبر جزءا من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
17. Mr. IVANOV (Bulgaria) said that the inspection report, which contained a complex evaluation of the Centre's functioning, exemplified a positive attitude towards the process of United Nations reform. | UN | ١٧ - السيد إيفانوف )بلغاريا(: قال إن تقرير التفتيش، الذي تضمن تقييما شاملا لطريقة عمل المركز، هو مثال لموقف إيجابي من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
The revitalization of the General Assembly is an important part of the reform of the United Nations. | UN | إن تنشيط أعمال الجمعية العامة يمثل جزءا مهما من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Heads of State and Governments resolved last year to create a Human Rights Council as part of the reform process of the United Nations. | UN | وقد عزم رؤساء الدول والحكومات في السنة الماضية على إنشاء مجلس حقوق الإنسان كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Strengthening the Court as the principal judicial organ should be part of the overall United Nations reform process. | UN | وينبغي لتعزيز المحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي أن يشكل جزءا من عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل. |