"من عمل الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • of child labour
        
    • from child labour
        
    • child labor
        
    • the employment of children
        
    The adoption of Convention No. 182 by no means signifies tolerance for forms of child labour other than those defined as the worst forms. UN ولا يعني اعتماد الاتفاقية رقم 182 بحال من الأحوال السماح بأشكال من عمل الأطفال غير تلك التي تم تحديدها كأسوأ الأشكال.
    The Labour and Employment Act [Chapter II] prohibits sale or trafficking of children and various forms of child labour. UN 88- يحظر قانون العمل والعمالة [الفصل الثاني] بيع الأطفال أو الاتجار بهم وأشكالا مختلفة من عمل الأطفال.
    It therefore requested the Government to take the necessary measures to prohibit in the national legislation this form of child labour. UN ولذا طلبت اللجنة من الحكومة اتخاذ التدابير اللازمة لوضع تشريع وطني يحظر هذا النوع من عمل الأطفال.
    The central components of the strategy are designed to lay the foundations of child labour prevention programmes and to establish practical modalities for dealing with this problem. UN ومن شأن بنود هذه الاستراتيجية أن توفر مرتكزات لبرامج تحد من عمل الأطفال وتؤمن سبل واقعية للتعامل مع هذه المشكلة.
    Malaysia wished to receive more information about how the children have been rescued from child labour and have been reintegrated into national educational system. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن كيفية إنقاذ الأطفال من عمل الأطفال وكيفية إعادة إدماجهم في النظام الوطني للتعليم.
    In general, the forms of child labour constitute full-time engagements, leaving the children with limited possibilities for education. UN وعموما، تشكل هذه الأنواع من عمل الأطفال عملا بدوام كامل، يترك أمام الأطفال إمكانات محدودة لتلقي التعليم.
    The study documents certain instances of child labour, including some of its worse forms. UN وتوثّق الدراسة حالات معيّنة من عمل الأطفال يمثّل بعضها أسوأ أشكاله.
    The Committee welcomes the National Plan of Action for the Elimination of the Worst Forms of child labour and the Child Labour Reduction Programme. UN 71- ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وبرنامج الحد من عمل الأطفال.
    She informed the Council that more than 5 million children and adolescents have been rescued from child labour and that in 2013, Brazil will host the Third Conference on Combating Child Labour and the Worst Forms of child labour. UN وأبلغت المجلس بأن أكثر من 5 ملايين طفل ومراهق أُنقذوا من عمل الأطفال وأن البرازيل ستستضيف عام 2013 المؤتمر الثالث لمكافحة عمل الأطفال وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Slovenia welcomed the prohibition of hiring children for cotton harvesting, but enquired as to whether Tajikistan prohibited other forms of child labour. UN ورحبت سلوفينيا بحظر استخدام الأطفال كأُجراء في مواسم قطف القطن لكنها تساءلت عما إذا كانت طاجيكستان قد حظرت أشكالاً أخرى من عمل الأطفال.
    65. The Committee is concerned that forms of child labour still persist in the State party. UN 65- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود أشكال من عمل الأطفال في الدولة الطرف.
    A project on " Institutional Development and Elaboration of Policies on the Elimination of child labour " has been executed in cooperation with the ILO; UN تم تنفيذ مشروع " التنمية المؤسسية وتطوير سياسات الحد من عمل الأطفال " بالتعاون مع منظمة العمل الدولية؛
    The provisions taken by the Government in implementing the Declaration and Plan of Action for A world fit for children have focused, inter alia, on promoting a better and healthier existence for children, primarily by combating abuse, exploitation, violence and intolerable forms of child labour. UN وتركز الأحكام التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ الإعلان وخطة العمل من أجل إيجاد عالم صالح للأطفال، في جملة أمور، على تعزيز وجود أفضل وأصح للأطفال، وبشكل أساسي عن طريق مكافحة إيذاء الأطفال واستغلالهم والعنف الموجه ضد الأطفال والأشكال المرهقة من عمل الأطفال.
    Leading a participatory process involving NGO's and targeted groups using a right's based approach in 5 governorates with the highest rate of child labour. UN وأدارت عملية قائمة على المشاركة شملت المنظمات غير الحكومية والمجموعات المستهدفة مستخدمة نهجاً قائماً على الحقوق في المحافظات الخمس التي تشهد أعلى نسبة من عمل الأطفال.
    Since the last Summit, the world community has formulated legal protections for children exposed to hazardous forms of child labour and children caught in the insidious trap of commercial sexual exploitation. UN وقد أعد المجتمع العالمي منذ مؤتمر القمة الماضي صيغاً قانونية لحماية الأطفال المعرضين لأشكال خطرة من عمل الأطفال والأطفال الذين يقعون في براثن الاستغلال الجنسي التجاري الخبيث.
    81. The reduction of child labour is not an explicit objective of the majority of the existing CTPs. UN 81- ولا يُعد الحد من عمل الأطفال هدفاً صريحاً لمعظم برامج التحويلات النقدية الموجودة.
    The establishment of the National Action Plan for 2008 - 2012 on the Elimination of Serious Forms of child labour UN وضع خطـة العمل الوطنية للفترة 2008-2012 بشأن القضاء على الأشكال الخطيرة من عمل الأطفال.
    A Time-Bound Programme for the Elimination of Selected Seven Forms of child labour is being implemented by ILO/IPEC in collaboration with the GON as mentioned in Table 5. UN وينفذ البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال، بالتعاون مع الحكومة كما يرد في الجدول 5، برنامجاً محدداً زمنياً للقضاء على سبعة أشكال مختارة من عمل الأطفال.
    Other human rights concerns that require continued attention are the protection of the rights of women and protection of children from child labour. UN ومن الشواغل الأخرى في مجال حقوق الإنسان التي تتطلب إيلاء اهتمام مستمر لها حماية حقوق المرأة وحماية الأطفال من عمل الأطفال.
    25. Birth registration also plays a vital role in the protection of children from child labour. UN 25- يؤدي تسجيل الولادات أيضاً دوراً بالغ الأهمية في مجال حماية الأطفال من عمل الأطفال.
    Reducing the incidence of child labor around the world, especially girls' labor, requires much more than simply removing children from hazardous or exploitative work. UN ويتطلب الحد من عمل الأطفال في أرجاء العالم، ولا سيما الفتيات العاملات، أكثر من مجرد إبعاد الأطفال عن الأعمال الخطيرة أو الاستغلالية.
    The policy should reaffirm the prohibition of work by children under the age of 14, should protect the employment of children between the ages of 14 and 16, and limit work by 16 to 18yearolds. UN وينبغي لهذه السياسة أن تؤكد مجدداً حظر تشغيل الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم 14 عاماً، كما ينبغي لها أن تحمي الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 عاماً و16 عاماً من إقحامهم في ميدان العمل، وتحد من عمل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 عاماً و18 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more