"من عمل الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • of the work of the United Nations
        
    • of United Nations work
        
    • of the United Nations work
        
    • of the UN's work
        
    • of the functioning of the United Nations
        
    • of the United Nations' work
        
    • in the work of the United Nations
        
    Secondly, the increasing globalization of economic processes requires a paradigm shift in the economic component of the work of the United Nations. UN ثانيا، يتطلب تزايد عولمة العمليات الاقتصادية تحولا نموذجيا في الجانب الاقتصادي من عمل الأمم المتحدة.
    In fact, it is an important part of the work of the United Nations in relation to oceans. UN وهو، في الواقع، جزء هام من عمل الأمم المتحدة فيما يتصل بالمحيطات.
    As has been stated, the decisions on human rights machinery are related to the other aspects of the work of the United Nations: security and development. UN وكما ذُكر آنفا، فإن القرارات الخاصة بآلية حقوق الإنسان تتصل بالجانبين الآخرين من عمل الأمم المتحدة: الأمن والتنمية.
    Human rights remain an essential part of United Nations work. UN تظل حقوق الإنسان جزءا أساسيا من عمل الأمم المتحدة.
    In our view, the present report provides an accurate account of how the peacebuilding agenda has gradually become an integral part of the United Nations work for peace, security and development. UN ونرى أن التقرير الحالي يقدم سردا دقيقا للكيفية التي أصبح بها جدول أعمال بناء السلام تدريجيا جزءا لا يتجزأ من عمل الأمم المتحدة من أجل السلام والأمن والتنمية.
    In this regard, it would be important to show that the ICTY's Legacy forms part of the UN's work for the benefit of humanity. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم بيان أن تركة المحكمة تشكل جزءاً من عمل الأمم المتحدة من أجل فائدة الإنسانية.
    Much of the work of the United Nations seeks to remove the sense of political grievance and economic despair that can yield recruits to the violent designs of terrorists. UN وإن جزءا كبيرا من عمل الأمم المتحدة يسعى إلى إزالة الظلم السياسي واليأس الاقتصادي اللذين يمكن أن يجند أشخاصا في خدمة العنف الذي يلجأ إليه الإرهابيون.
    This disability programme is a marvelous example of the quiet side of the work of the United Nations away from the clamour and far from Security Council debates, but nevertheless vital to the mission of the Organization to improve the human condition. UN إن برنامج الإعاقة هذا هو مثل رائع على الجانب الصامت من عمل الأمم المتحدة بعيدا عن الصخب وبعيدا عن مناقشات مجلس الأمن، بيد أنه مع ذلك عنصر حيوي في المهمة التي تضطلع بها المنظمة تحسينا لحالة البشر.
    But the Council is still only one part of the work of the United Nations. UN غير أن المجلس ليس إلا جانبا واحدا من عمل الأمم المتحدة.
    Much of the work of the United Nations since the last session of the General Assembly is reflective of the state of the world. UN إن جانبا كبيرا من عمل الأمم المتحدة منذ انعقاد الدورة السابقة للجمعية العامة هو انعكاس لحالة العالم.
    It is important in that regard to also point to the need for maintaining the distinction among these different aspects of the work of the United Nations. UN ومن المهم في هذا الصدد أن نشير أيضا إلى ضرورة الحفاظ على التمييز بين هذه الجوانب المختلفة من عمل الأمم المتحدة.
    In this context, the coordination of humanitarian assistance will continue to be a core component of the work of the United Nations in Afghanistan. UN وفي هذا السياق، سيظل تنسيق المساعدة الإنسانية عنصرا أساسيا من عمل الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The principle that all - from individuals to States - are subject to laws that are publicly promulgated, equally enforced and independently adjudicated is a driving force behind much of the work of the United Nations. UN فالمبدأ القائل بأن الجميع - من الأفراد إلى الدول - يخضعون لقوانين تصدر علنا، وتُطبَّق على الجميع بالتساوي، ويُحكم بموجبها في التقاضي على نحو مستقل، هو القوة المحرّكة للكثير من عمل الأمم المتحدة.
    100. Mr. Vassylenko (Ukraine) said that human rights should be a third pillar of the work of the United Nations. UN 100 - السيد فاسيلينكو (أوكرانيا): قال إن حقوق الإنسان ينبغي أن تكون ركنا ثالثا من عمل الأمم المتحدة.
    As Ireland will sustain its ODA effort, we will also maintain our longstanding engagement across critical areas of United Nations work. UN وأيرلندا إذ تواصل جهودها تلك، ستواصل أيضاً مشاركتها المعتادة في مجالات هامة أخرى من عمل الأمم المتحدة.
    We also wish to strongly commend Ms. Judy Cheng Hopkins and the Peacebuilding Support Office for their excellent management of that important area of United Nations work. UN ونود أيضا أن نشيد إشادة قوية بالسيدة جودي شينغ هوبكينز وبمكتب دعم بناء السلام على إدارتهما الممتازة لذلك المجال الهام من عمل الأمم المتحدة.
    4. UNCTAD is the focal point on all work related to competition policy and consumer protection within the United Nations system which, in turn, is part of the United Nations' work on trade and development. UN 4- الأونكتاد هو جهة الوصل في كل ما يدور من عمل فيما يتصل بسياسات المنافسة وحماية المستهلك في منظومة الأمم المتحدة الذي هو بدوره جزء من عمل الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    The material identified by the Office shows that the protection of minority rights continues to be recognized as an integral part of the United Nations' work for the promotion and protection of human rights, sustainable human development, peace and security. UN وتبيّن المواد التي حددتها المفوضية أن حماية حقوق الأقليات لا تزال تحظى بالاعتراف بوصفها جزءاً لا يتجزأ من عمل الأمم المتحدة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والتنمية البشرية المستدامة والسلم والأمن.
    It has certainly been a privilege for Papua New Guinea to have been honoured with the important responsibility of chairing the Special Committee at this important time in the work of the United Nations on decolonization. UN إنه بالتأكيد امتياز نالته بابوا غينيا الجديدة بتشريفها بهذه المسؤولية الهامة وهي رئاسة اللجنة الخاصة في هذا الوقت الهام من عمل اﻷمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more