The schedule on Reserve for Field Accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. | UN | والجدول المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن اﻵن كلا من عناصره: خدمات الدعم القابلة للسداد، وأماكن المكاتب، والمساكن. |
The problem of definition could be solved by looking at each of its elements separately. | UN | ورئي أنه يمكن حل مشكلة التعريف بالنظر إلى كل عنصر من عناصره على حدة. |
It must be stressed that final agreement on a ninth scale proposal was contingent on agreement on each of its elements. | UN | ويجب التأكيد على أن الاتفاق النهائي بشأن تقديم مقترح تاسع يتوقف على الاتفاق بشأن كل عنصر من عناصره. |
The validity of a signature could be established by establishing the validity of each of its constituent elements. | UN | فيمكن إثبات صحة التوقيع بإثبات صحة كل من عناصره على حدة. |
A large project activity or any of its components shall follow the regular modalities and procedures for afforestation and reforestation project activities under the CDM. | UN | فيتعين على نشاط المشروع الكبير أو أي عنصر من عناصره أن يعتمد الطرائق والإجراءات العادية لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
A possible solution which delegations regardless of their preferences can live with, even if they do not like every element of it. | UN | وهو حل ممكن، وبإمكان الوفود قبوله بصرف النظر عن تفضيلاتها، حتى وإن لم ترض عن كل عنصر من عناصره. |
The problem of definition could be solved by looking at each of its elements separately. | UN | ورئي أنه يمكن حل مشكلة التعريف بالنظر إلى كل عنصر من عناصره على حدة. |
Many of its elements have our unreserved support. | UN | إن العديد من عناصره تحظى بتأييدنا دون تحفظ. |
However, the text on mining, which was also agreed upon ad referendum at the nineteenth session, was never formally adopted, although some of its elements are mentioned in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | بيد أن النص المتعلق بالتعدين الذي اتُفق عليه أيضا، بشرط الاستشارة، في الدورة التاسعة عشرة، لم يُعتمد رسميا قط، رغم ذكر بعض من عناصره في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
In this " middle ground " approach, the overall framework and many of its elements may be non-legally binding. | UN | في هذا النهج " الوسط " ، يمكن أن يكون الإطار الشامل والعديد من عناصره غير ملزم من قانوناً. |
Requirements for the Conference went beyond UNCTAD's capacity to ensure its success, and many of its elements would have to come from other organizations and member States. | UN | وتتجاوز احتياجات هذا المؤتمر قدرة الأونكتاد على تأمين نجاحه، فيما يجب أن يتأثر الكثير من عناصره من منظمات أخرى ودول أعضاء. |
Schedule 6.3 on reserve for field accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. | UN | والجدول 6-3 المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن الآن كل عنصر من عناصره: خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، وأماكن المكاتب، والمساكن. |
Schedule 6.2 on the reserve for field accommodation activities includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. | UN | ويتضمن الجدول 6-2 المتعلق بأنشطة احتياطي الإيواء الميداني كل عنصر من عناصره: خدمات الدعم القابلة للسداد، ومباني المكاتب والمساكن. |
Schedule 6.3 on reserve for field accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. | UN | والجدول 6-3 المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن الآن كل عنصر من عناصره: خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، وأماكن المكاتب، والمساكن. |
Schedule 6.2 on the reserve for field accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. | UN | والجدول 6-2 المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن الآن كل عنصر من عناصره: خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، وأماكن المكاتب، والمساكن. |
Schedule 6.3 on Reserve for Field Accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. | UN | والجدول 6-3 المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن الآن كلا من عناصره: خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، وأماكن المكاتب، والمساكن. |
Schedule 6.3 on reserve for field accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. | UN | والجدول 6-3 المتعلق بأنشطة الاحتياطي يتضمن الآن كلا من عناصره: خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، وأماكن المكاتب، والمساكن. |
It is so designed that if any members believe that any of its elements could be used further to improve the draft, these can be developed so as to ensure that it serves their interests - and, of course, the interests of the Conference at large - to the fullest possible extent. | UN | فقد صُمّم بشكل يسمح لأي الأعضاء بالتوسع في عناصره كي تخدم مصالحهم - وبطبيعة الحال مصالح المؤتمر عامّة - إلى أقصى حد ممكن، إن هم ارتأوا أنه من الممكن المضي في استخدام أيٍّ من عناصره لتحسينه. |
The mandatory requirement set forth in the Protocol is to criminalize the conduct of trafficking in persons as a combination of its constituent elements and not those elements themselves. | UN | والشرط الإلزامي المنصوص عليه في البروتوكول هو تجريم سلوك الاتجار بالأشخاص كمجموعة مؤتلفة من عناصره لا تلك العناصر ذاتها. |
The mandatory requirement set forth in the Trafficking in Persons Protocol is to criminalize the conduct of trafficking in persons as a combination of its constituent elements and not those elements themselves. | UN | والاقتضاء الإلزامي المنصوص عليه في بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو تجريم سلوك الاتجار بالأشخاص كمجموعة مؤتلفة من عناصره لا تلك العناصر ذاتها. |
I have already alluded to one of its components -- the weird relationship between the reality of what we did and the content of the report. | UN | وقد أشرت بالفعل إلى عنصر من عناصره - أي العلاقة الغريبة بين حقيقة ما قمنا به ومضمون التقرير. |
Resolution 47/199 also calls for strengthening of the functioning of the resident coordinator system, one element of which is the broadening of the pool of those eligible to be appointed resident representatives/resident coordinators. | UN | ٤٠ - ويدعو القرار ٤٧/١٩٩ أيضا الى تعزيز مهمة نظام المنسقين المقيمين الذي من عناصره توسيع نطاق مجموعة الاختصاصيين المقبولين للتعيين كممثلين مقيمين/منسقين مقيمين. |
The attack on the checkpoint started at the same time, at about 1.30. When it fell, several officers lay dead, as did a great number of the armed men; they took some three hours to move them. | UN | إن الهجوم بدأ على الحاجز بنفس التوقيت وكان هذا في الساعة الواحدة والنصف تقريباً، وإنه عندما سقط حاجز المفرزة وقع عدد من عناصره قتلى، في مقابل سقوط عدد كبير جداً من المسلحين لأنهم بقوا لمدة نحو ثلاث ساعات وهم يقومون بنقلهم. |