"من غرب أفريقيا إلى" - Translation from Arabic to English

    • from West Africa to
        
    • from West to
        
    An estimated 1,500 air couriers trafficked around 1.5 metric tons of methamphetamine from West Africa to East Asia in 2010, generating gross revenues of about $90 million. UN وتم تهريب ما يقدر بـ 500 1 طرد جوي يضم حوالي 1.5 طن متري من الميثامفيتامين من غرب أفريقيا إلى شرق آسيا في عام 2010، تولدت منها إيرادات إجمالية تبلغ زهاء 90 مليون دولار.
    13. There are indications that the smuggling of migrants by sea from West Africa to Europe has declined. UN 13 - وتشير بعض الدلائل إلى أن عمليات تهريب المهاجرين عن طريق البحر من غرب أفريقيا إلى أوروبا قد انخفضت.
    (h) Commitment to the exchange of information on passengers travelling from West Africa to Latin America or vice versa; UN (ح) الالتزام بتبادل المعلومات بشأن المسافرين المتوجّهين من غرب أفريقيا إلى أمريكا اللاتينية أو في الاتجار المعاكس؛
    Aziz Nassour in 2004 was convicted in absentia in Antwerp, Belgium, to eight years for his involvement in diamond smuggling from West Africa to the Antwerp diamond market and is the subject of a Belgian arrest warrant issued in 2006. UN وأدين عزيز نصور في عام 2004 غيابيا في أنتويرب، بلجيكا، وحكم عليه بالحبس لثماني سنوات لتورطه في تهريب الماس من غرب أفريقيا إلى سوق الماس في أنتويرب وهو موضوع أمر بلجيكي بالقبض عليه صادر في عام 2006.
    UNOCA noted that since the Gulf of Guinea stretches from West to Central Africa, it would need to work closely together with UNOWA and with the Economic Community of West African States (ECOWAS), among other partners, to combat piracy in the area. UN ولاحظ المكتب أنه نظرا لأن خليج غينيا يمتد من غرب أفريقيا إلى وسطها، فسيتعين عليه التعاون بصورة وثيقة مع مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وغيرهما، لمكافحة القرصنة في المنطقة.
    118. Aziz Nassour was convicted in 2004 in Antwerp, Belgium, for his involvement in the smuggling of diamonds from West Africa to the diamond market in Antwerp. UN 118 - وأُدين عزيز نصور عام 2004 في أنتويرب، بلجيكا، لتورطه في تهريب الماس من غرب أفريقيا إلى سوق الماس في أنتويرب.
    Recalling that the transatlantic slave trade, which operated between the fifteenth and late nineteenth centuries, involved the forced transportation of millions of Africans as slaves, mostly from West Africa to the Americas, thereby enriching the imperial powers of the time, UN وإذ تشير إلى أن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، التي جرت بين القرن الخامس عشر وأواخر القرن التاسع عشر، شملت النقل القسري لملايين الأفارقة كعبيد، معظمهم من غرب أفريقيا إلى الأمريكتين، لتسهم بذلك في إثراء القوى الإمبريالية آنذاك،
    New creative approaches for expanding exports proved to be effective including use of telephone messaging for sending market data to producers, linking urban artisans in East Africa to European fashion houses, and confirming cotton sales from West Africa to Asia. UN وثمّة نُهج جديدة لزيادة حجم الصادرات أثبتت فعاليتها، ومنها استخدام الرسائل الهاتفية في إرسال بيانات الأسواق إلى المنتجين، وإقامة الصلات بين الحرفيين الحضريين في شرق أفريقيا وبيوت تصميم الأزياء الأوروبية، وتعزيز مبيعات القطن من غرب أفريقيا إلى آسيا.
    The project involves the dissemination of scholarly information to broad groups of stakeholders, including participants in West Africa, and supports knowledge production in West Africa and the promotion of knowledge dissemination from West Africa to communities in North America and/or Europe. UN ويشمل المشروع نشر المعلومات العلمية على نطاق واسع لدى الجهات المعنيَّة، بما فيها المشاركون في غرب أفريقيا، كما يدعم إنتاج المعرفة في غرب أفريقيا وتشجيع نشر المعرفة انطلاقاً من غرب أفريقيا إلى مجتمعات أمريكا الشمالية و/أو أوروبا.
    A 2011 report by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) on the involvement of organized criminal groups in the smuggling of migrants from West Africa to the European Union (EU) area noted the sometimes overlapping nature of trafficking in persons and smuggling of migrants, and the fact that those who were most clearly victims of trafficking were overwhelmingly women. UN وأشار تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تورط الجماعات الإجرامية المنظمة في تهريب المهاجرين من غرب أفريقيا إلى منطقة الاتحاد الأوروبي لعام 2011، إلى الطبيعة المتداخلة أحيانا للاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، وإلى أن الغالبية العظمى من ضحايا الاتجار البادين للعيان من النساء.
    Several technical reports and issue papers focus on specific issues, including on the role of organized crime in the smuggling of migrants from West Africa to the European Union and on legal policy responses to human trafficking in Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka. UN وتركِّز عدّة تقارير تقنية وأوراق مسائل على قضايا محدَّدة، من ضمنها دور الجريمة المنظمة في تهريب المهاجرين من غرب أفريقيا إلى الاتحاد الأوروبي وعلى تدابير التصدِّي للاتجار بالبشر في إطار السياسات القانونية في بنغلاديش، وسري لانكا، ونيبال، والهند.
    Several technical reports and issue papers were published on matters such as the role of organized crime in the smuggling of migrants from West Africa to the European Union and a legal policy review on responses to trafficking in persons in Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka. UN ونُشرت عدّة تقارير تقنية وورقات مناقشة تناولت مسائل مثل دور جماعات الجريمة المنظَّمة في تهريب المهاجرين من غرب أفريقيا إلى الاتحاد الأوروبي، واستعراض للسياسات القانونية تناول تدابير التصدّي للاتجار بالأشخاص في بنغلاديش وسري لانكا ونيبال والهند.
    Studies in diverse areas from West Africa to Mexico show that land degradation results in migration either to large cities or internationally, where many of the migrants become urban poor. UN إذ تبين الدراسات التي أجريت في مناطق مختلفة، من غرب أفريقيا إلى المكسيك، أن تدهور الأراضي يؤدي إلى الهجرة إما إلى المدن الكبيرة أو إلى بلد آخر، حيث يصير العديد من المهاجرين فقراء حضريين().
    We gather today to recall the great human cost of the transatlantic slave trade, which saw more than 12 million people -- mostly transported from West Africa to the Americas -- suffer the barbaric and inhuman practice of slavery. UN ونجتمع اليوم لنتذكر التكلفة البشرية الباهظة لتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، التي شهدت معاناة أكثر من 12 مليون إنسان - تم نقل معظمهم من غرب أفريقيا إلى الأمريكتين - من الممارسة الوحشية واللاإنسانية للرق.
    While preliminary findings of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) indicate a decline in the number of seizures related to maritime cargo and flights from West Africa to Europe, there are indications that traffickers have modified their techniques and found new ways of sending cocaine to Europe, including through West Africa, which have not yet been detected. UN وفي حين تشير النتائج الأولية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى حدوث انخفاض في عدد المضبوطات المتصلة بالشحن البحري والرحلات الجوية من غرب أفريقيا إلى أوروبا، فإن هناك دلائل تشير إلى أن المهربين قد عدَّلوا أساليبهم ووجدوا طرقاً جديدة لم يتم كشفها بعد لإرسال الكوكايين إلى أوروبا، بما في ذلك عن طريق غرب أفريقيا.
    Combined with reports from Ghana of drugs being trafficked via Kenya and Ethiopia, this information points to the possibility of parallel flows of illicit drugs between East and West Africa: cocaine originating in Latin America being smuggled from West Africa to East Africa, and heroin originating in Asia being smuggled from East Africa to West Africa. UN وتدل هذه المعلومات، إلى جانب التقارير الواردة من غانا بشأن تهريب المخدرات عبر كينيا وإثيوبيا، على احتمال وجود تدفقات متوازية للمخدرات غير المشروعة بين شرق أفريقيا وغربها: أي أن الكوكايين القادم من أمريكا الجنوبية يُهرَّب من غرب أفريقيا إلى شرقها، والكوكايين القادم من آسيا يُهرَّب من شرق أفريقيا إلى غربها.
    ITC devised new and creative approaches for expanding exports, including the use of telephone messaging for sending market data to producers, linking urban artisans in East Africa to European fashion houses, and confirming cotton sales from West Africa to Asia, which proved to be effective. UN ووضع مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية نُهجا جديدة ومبتكرة للتوسع في الصادرات، بما في ذلك استخدام الرسائل الهاتفية لإرسال بيانات السوق للمنتجين، وربط الحرفيين في المناطق الحضرية في شرق أفريقيا ببيوت الأزياء الأوروبية، وتأكيد مبيعات القطن من غرب أفريقيا إلى آسيا، وهو ما ثبتت فعاليته.
    In 2011, UNODC published The Role of Organized Crime in the Smuggling of Migrants from West Africa to the European Union, on the basis of a desk review and field research conducted in Mali, the Niger, Nigeria and Senegal, which will be available in English, French and Portuguese. UN 25- وفي عام 2011، أصدر المكتب تقريرا بعنوان The Role of Organized Crime in the Smuggling of Migrants from West Africa to the European Union (دور الجريمة المنظَّمة في تهريب المهاجرين من غرب أفريقيا إلى الاتحاد الأوروبي)،() واستند في إعداده إلى استعراض مكتبي وبحث ميداني أجري في السنغال ومالي والنيجر ونيجيريا، وسوف يتاح هذا التقرير باللغات الإنكليزية والبرتغالية والإسبانية.
    Accordingly, Morocco welcomes the initiatives taken by the Economic Community of West African States, with the support of the United Nations and the international community, to reverse the trend of this harmful trafficking, as well as the first positive results witnessed since the end of last year. These must be maintained and expanded to cover other destination countries in the larger Saharan area, which stretches from West to East Africa. UN وفي هذا الإطار، يعرب المغرب عن ترحيبه بالمبادرات التي نفذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل عكس مسار الاتجاه في هذا النشاط المشؤوم، وبالنتائج الإيجابية الأولية التي تحققت منذ نهاية العام، والتي ينبغي أن تعزز وأن يُزاد عليها لتشمل البلدان المستقبلة الأخرى في هذا النطاق الساحلي الصحراوي الكبير الذي يمتد من غرب أفريقيا إلى شرقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more