"من غيرهم" - Translation from Arabic to English

    • Who else
        
    • than others
        
    • disproportionately
        
    • likely
        
    • than other
        
    • vulnerable
        
    • Who but
        
    • placed
        
    • without them
        
    Well, let's face it, Who else would have them? Open Subtitles حسناً.دعنا نواجه الامر بصدق من غيرهم سيرغب بصداقتهم؟
    Let's not forget Who else is at the top of the search and rescue list. Open Subtitles دعينا لا ننسى من غيرهم مُدرج على قمّة قائمة البحث والإنقاذ.
    The Committee is also concerned that Maori children are more likely than others to be given solids before the age of four months. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن أطفال الماوري يُعطون على الأرجح أكثر من غيرهم أغذية صلبة قبل بلوغهم سن أربعة أشهر.
    It is surely no accident that this concentration had at its core children, who, more than others, need special protection. UN وليس مصادفة بالتأكيد أن يكون اﻷطفال في بؤرة هذا التركيز لكونهم يحتاجون أكثر من غيرهم الى حماية خاصة.
    These figures indicate that, in both 2010 and 2009, international personnel were disproportionately more affected by security incidents. UN وتعني هذه الأرقام أن الموظفين الدوليين تضرروا، في عامي 2010 و 2009 أكثر من غيرهم من الحوادث الأمنية.
    Because of their heightened vulnerability, children will often suffer disproportionately. UN ويعاني الأطفال في معظم الأحيان أكثر من غيرهم بسبب شدة ضعفهم.
    They were therefore no more vulnerable to displacement than other groups. UN وهم بذلك ليسوا أكثر عرضة للتشريد من غيرهم من الجماعات.
    That's why I feel so bad, because Who else is gonna be with them? Open Subtitles لهذا أشعر بشعورٍ سيء, لأنه من غيرهم سيكون معهم
    We vetted the maids, the gardeners, the pool cleaners, anyone who had access to the houses, but Who else might go unnoticed in a privileged society? Open Subtitles ،دققنا في الخادمات، الجنائنيين منظفي أحواض السباحة أي شخص يمكنه الدخول إلى المنازل لكن من غيرهم سيندمج دون لفت الأنظار في مجتمع مترف؟
    I mean, Who else is going to want that crazy van? Open Subtitles أقصد, و من غيرهم سيرغب بتلك المركبة المجنونة؟
    Who else would be pissed off enough to kidnap our royalty? Open Subtitles من غيرهم سيطفح كيله بما يكفي لاختطاف أميرتنا؟
    There are no indispensable nations, just as there are not men and women who are better than others because of the accident of their places of birth. UN ولا توجد دول لا غنى عنها، تماما كما لا يوجد رجال أو نساء أفضل من غيرهم بسبب الصدفة التي جعلتهم يولدون في مكان معين.
    For each band tries to be more evil than others. Open Subtitles لكل فرقة يحاول أن يكون أكثر شرا من غيرهم.
    Some men takes their oaths more seriously than others. Open Subtitles بعض الرجال يحترمون قسم ولائهم أكثر من غيرهم
    The poorer and marginalized members of society are disproportionately affected. UN ويتأثر بهذه الانتهاكات أفراد المجتمع الفقراء والمهمشون أكثر من غيرهم.
    Thus, youth, the elderly and persons with disabilities are affected disproportionately. UN وبالتالي، يتأثر الشباب وكبار السن والمعاقين أكثر من غيرهم.
    They had been disproportionately exposed to medical experimentation and irreversible medical treatments without their consent. UN ويتعرضون أكثر من غيرهم للتجارب الطبية والعلاجات التي لها آثار لا رجعة فيها بدون موافقتهم.
    Furthermore, indigenous young people in some countries were more likely to be incarcerated. UN كما أن السكان الأصليين الشباب في بعض البلدان أكثر عرضة للسجن أكثر من غيرهم.
    Children affected by AIDS are more likely than other children to fall behind in school, and they tend to live in poorer households. UN والأطفال المصابون بالإيدز أكثر عرضة من غيرهم من الأطفال للتعثر في دراستهم، وهم غالبا ما يعيشون في أسر أفقر.
    She was also concerned about the school atmosphere for Roma students, who suffered more discrimination than other minority groups. UN وأعربت أيضا عن قلقها إزاء جو المدرسة لطلاب الروما الذين عانوا من التمييز أكثر من غيرهم من الأقليات.
    Almost everywhere, it is the poorest and most vulnerable in rural areas that will be hardest hit. UN ويتضرر الفقراء والفئات الأكثر ضعفاً في المناطق الريفية أكثر من غيرهم في أغلب بقاع العالم.
    Her brothers and sisters sequestered in the Tindouf camps were best placed to speak for themselves. UN وقالت إن إخوتها وأخواتها المحتجزين في مخيمات تندوف هم أقدر من غيرهم على التحدث عن أنفسهم.
    So did I, but you won't pass your exams without them. Open Subtitles وكذلك كنت أنا، ولكنك لن تنجحي في امتحاناتك من غيرهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more