"من غير الدول من حيازة" - Translation from Arabic to English

    • from acquiring
        
    131. Since 2004, the Committee has facilitated and documented an upward trend in the progress of States in implementing measures to prevent non-State actors from acquiring nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery. UN 131 - منذ عام 2004، تقوم اللجنة بتسهيل وتوثيق وجود اتجاه تصاعدي في تقدم الدول في مجال تنفيذ تدابير لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة أسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية ووسائل إيصالها.
    The Council also expressed its support for existing international efforts to strengthen nuclear security with a view to preventing terrorists and other non-State actors from acquiring weapons of mass destruction or their means of delivery; UN وأعرب المجلس أيضا عن دعمه للجهود الدولية المبذولة من أجل تعزيز الأمن النووي بغية منع الإرهابيين والجهات الأخرى من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها؛
    The participating States adopted a communiqué that reaffirmed the commitments made in 2010 to enhance nuclear security and to prevent non-State actors from acquiring nuclear materials. UN واعتمدت الدول المشاركة بيانا أعاد تأكيد الالتزامات المتعهد بها في عام 2010 بتعزيز الأمن النووي ومنع الجهات من غير الدول من حيازة المواد النووية.
    In this regard, NAM stresses the importance of the issue of preventing non-State actors from acquiring weapons of mass destruction being addressed in an inclusive manner by the General Assembly, taking into account the views of all members. UN وفي هذا الصدد، تشدد الحركة على أهمية أن تدرس الجمعية العامة، بصورة حصرية، مسألة منع العناصر من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل، واضعة في اعتبارها آراء جميع الأعضاء.
    95. It was crucial to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 95 - وواصل القول إن من الأساسي منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    95. It was crucial to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 95 - وواصل القول إن من الأساسي منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    We are of the view that tight export control regimes are crucial instruments in the efforts of States to prevent both State and non-State actors from acquiring WMD-related material. UN ونحن نرى أن النظم المحكمة لمراقبة الصادرات هي أدوات أساسية ضمن جهود الدول الرامية إلى منع الدول والأطراف من غير الدول من حيازة مواد مرتبطة بأسلحة الدمار الشامل.
    My delegation encourages the expansion of the United Nations Register of Conventional Arms and supports the necessary measures for preventing non-State actors from acquiring more lethal small arms and light weapons. UN ويشجع وفدي توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ويؤيد اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة مزيد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الفتاكة.
    Regarding MANPADS, in our view, equal determination should be attached to the efforts undertaken by the international community to prevent terrorists and other non-State actors from acquiring and using MANPADS, very short range rockets and other types of missiles. UN وفيما يتعلق بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، فإننا نرى أنه ينبغي إيلاء قدر متساو من التصميم ضمن الجهود التي يضطلع بها المجتمع الدولي لمنع الإرهابيين وسائر الأطراف من غير الدول من حيازة واستخدام منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، والصواريخ ذات المدى القصير جدا، وسائر أنواع القذائف.
    " The Security Council, recognizing the urgent need for all States to take additional effective measures to prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, reaffirms that States shall take effective measures to prevent non-state actors from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery and to establish domestic controls to prevent their proliferation. UN ' ' وإذ يسلّم مجلس الأمن بالحاجة الملحة إلى أن تتخذ جميع الدول تدابير إضافية فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها، يؤكد من جديد أن على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع الجهات من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وأن تضع ضوابط محلية لمنع انتشار هذه الأسلحة.
    98. His Government firmly supported the full implementation of Security Council resolution 1540 (2004), which played a critical role in preventing nonState actors from acquiring nuclear and other weapons of mass destruction. UN 98 - وقال إن حكومته تؤيد بشكل صارم التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي يؤدّي دوراً حاسماً في منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    98. His Government firmly supported the full implementation of Security Council resolution 1540 (2004), which played a critical role in preventing nonState actors from acquiring nuclear and other weapons of mass destruction. UN 98 - وقال إن حكومته تؤيد بشكل صارم التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي يؤدّي دوراً حاسماً في منع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    6. All States should take effective measures to strengthen the regime established by Security Council resolution 1540 (2004), and other existing international agreements, in order to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery and to prevent non-state actors from acquiring such weapons, pending their total elimination. UN 6 -وينبغي لجميع الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز النظام المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وغيره من الاتفاقات الدولية القائمة بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ولمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة هذه الأسلحة، في انتظار إزالتها بالكامل.
    26. While recognizing that the most effective way to address the concern arising from non-State actors acquiring weapons of mass destruction is the total elimination of such weapons and noting Security Council resolution 1540 (2004), believes that measures to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials should be adopted through a universally negotiated instrument. UN 26 - وفي الوقت التي تقر فيه بأن أنجع وسيلة لمواجهة الشواغل الناتجة عن حيازة الجهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل هي الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، وإذ تلاحظ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، فإنها تعتقد أن التدابير المتخذة لمنع الجهات من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها والمواد ذات الصلة ينبغي أن تعتمد من خلال صك يجري التفاوض عليه عالميا.
    26. While recognizing that the most effective way to address the concern arising from nonState actors acquiring weapons of mass destruction is the total elimination of such weapons and noting Security Council resolution 1540 (2004), believes that measures to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials should be adopted through a universally negotiated instrument. UN 26- وفي الوقت التي تقر فيه بأن أنجع وسيلة لمواجهة الشواغل الناتجة عن حيازة الجهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل هي الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، وإذ تلاحظ قرار مجلس الأمن 1540(2004)، فإنها تعتقد أن التدابير المتخذة لمنع الجهات من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها والمواد ذات الصلة ينبغي أن تعتمد من خلال صك يجري التفاوض عليه عالمياً
    In a statement made in his capacity as Chair of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), Ambassador Heller indicated that the resolution had prompted significant action across the globe, with nearly 160 States reporting on their capabilities and challenges in preventing non-State actors from acquiring weapons of mass destruction. UN وفي بيان أدلى به السفير كلود هيلر، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، أشار السيد هيلر إلى أن القرار 1540 (2004) قد دفع إلى اتخاذ إجراءات هامة في جميع أنحاء العالم؛ حيث قامت قرابة 160 دولة بالإبلاغ عن قدراتها والتحديات التي تواجهها في إطار منع الجهات من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    19. While recognizing that the most effective way to address the concern arising from non-state actors acquiring weapons of mass destruction is the total elimination of such weapons, and noting Security Council resolution 1540 (2004), we believe that measures to prevent non-state actors from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials should be adopted through a universally negotiated instrument. UN 19 - وفي الوقت الذي نقر فيه بأن أنجع وسيلة لمواجهة الشواغل الناتجة عن حيازة الجهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل هي الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، ونلاحظ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، فإننا نعتقد أن التدابير المتخذة لمنع الجهات من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها والمواد ذات الصلة ينبغي أن تعتمد من خلال صك يجري التفاوض عليه عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more