"من فائض" - Translation from Arabic to English

    • of surplus
        
    • from surplus
        
    • of excess
        
    • of the surplus
        
    • from the surplus
        
    • from a surplus
        
    • through surplus
        
    • the surplus of
        
    • of storm
        
    • from excess
        
    • of the excess
        
    • from the excess
        
    • of Russian surplus
        
    • from the surpluses
        
    The domestic authorities also worked on programmes aimed at safely disposing of surplus weapons and military equipment. UN وعملت السلطات المحلية أيضا على إنجاز برامج تهدف إلى التخلص المأمون من فائض الأسلحة والمعدات العسكرية.
    13 Montenegro outlined the work of its armed forces to dispose of surplus stockpiles and identify and destroy defective ammunition. UN 13- واستعرضت جمهورية الجبل الأسود عمل قواتها المسلحة في مجال التخلص من فائض الذخائر وتحديد وتدمير الذخائر المعطوبة.
    The requirement for metal detectors can be met from surplus stock at the Logistics Base, but all other equipment is being purchased. UN ويمكن تلبية الحاجة لأجهزة الكشف عن المعادن من فائض المخزون في قاعدة السوقيات، بيد أنه يجري شراء جميع المعدات الأخرى.
    That agreement commits each country to disposing of at least 34 metric tons of excess weapons-grade plutonium, enough in total for approximately 17,000 nuclear weapons. UN ويلزم الاتفاق كل بلد بالتخلص مما لا يقل عن 34 طناً مترياً من فائض البلوتونيوم المخصص لصنع الأسلحة، وهي كمية تكفي في مجموعها لحوالي 000 17 سلاح نووي.
    In the meantime, a significant part of the surplus stock has been redirected from Lebanon to Iraq, where it was needed, and a similar solution is being sought for the remaining surplus stocks. UN وفي الوقت نفسه، أعيد توجيه جزء كبير من فائض المخزون من لبنان إلى العراق، الذي كان أحوج إليه، ويجري حاليا بذل جهود لإيجاد حل مماثل فيما يتعلق بالمخزونات الفائضة المتبقية.
    EUFOR also worked with international partners to try to increase the disposal rate of surplus ammunition. UN كما عملت قوة الاتحاد الأوروبي مع شركاء دوليين لمحاولة زيادة معدل التخلص من فائض الذخيرة.
    An attempt should, however, be made to reach agreement with Governments for compensation for the residual value of surplus mission assets. UN بيد أنه ينبغي القيام بمحاولة للتوصل إلى اتفاق مع الحكومات للتعويض عن القيمة المتبقية من فائض أصول البعثة.
    EUFOR also worked with international partners to try and increase the disposal rate of surplus ammunition. UN وقد عملت أيضاً قوة الاتحاد الأوروبي مع شركاء دوليين لزيادة معدل التخلص من فائض الذخيرة.
    These efforts also aim to further facilitate the disposal of surplus ammunition and weapons under the framework of the Movable Defence Property Agreement signed in 2008. UN وتهدف هذه الجهود أيضاً إلى زيادة تيسير التخلص من فائض الذخائر والأسلحة في إطار اتفاق الممتلكات الدفاعية المتحركة الموقَّع في عام 2008.
    In this context, EUFOR continued monitoring activities related to ammunition and weapons storage sites, civilian and military movement of weapons and military equipment, disposal of surplus weapons and ammunition, and defence industry factories. UN وفي هذا السياق، واصلت البعثة أنشطة الرصد المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل المدنيين والعسكريين للأسلحة والمعدات العسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومصانع صناعة الدفاع.
    In this context, EUFOR continued monitoring activities related to ammunition and weapons storage sites, the civilian and military movement of weapons and military equipment, the disposal of surplus weapons and ammunition, and defence industry factories. UN وفي هذا السياق، واصلت البعثة العسكرية أنشطة الرصد المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل المدنيين والعسكريين للأسلحة والمعدات العسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومصانع صناعة الدفاع.
    To maintain the emergency stock level, requirements were supplemented from surplus stock from the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN وللمحافظة على مستوى مخزون الطوارئ، تم تكميل الاحتياجات من فائض مخزون قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    None of this equipment can be obtained from surplus stock at UNLB. UN ولا يمكن الحصول على أي من هذه المعدات من فائض المخزون في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي.
    IAPSO recovers its costs from surplus income generated from its procurement business. UN ويسترد المكتب تكاليفه من فائض الإيرادات المولدة من أعمال المشتريات.
    Encouraging the authorities of BIH, with the support of the international community, to accelerate their efforts to address the disposal of excess ammunition, UN وإذ يشجع سلطات البوسنة والهرسك على القيام، بدعم من المجتمع الدولي، بتسريع وتيرة جهودها الرامية إلى معالجة مسـألة التخلص من فائض الذخيرة،
    Encouraging the authorities of BIH, with the support of the international community, to accelerate their efforts to address the disposal of excess ammunition, UN وإذ يشجع سلطات البوسنة والهرسك على القيام، بدعم من المجتمع الدولي، بتسريع وتيرة جهودها الرامية إلى معالجة مسـألة التخلص من فائض الذخيرة،
    The amended Agreement commits each country to dispose of at least 34 tons of excess weapon-grade plutonium, enough in total for approximately 17,000 nuclear weapons. UN ويُلزم الاتفاق المعدل كل بلد بالتخلص مما لا يقل عن 34 طنا من فائض البلوتونيوم الصالح لصنع الأسلحة، وهي كمية تكفي في مجموعها لحوالي 000 17 سلاح نووي.
    Meanwhile, a significant part of the surplus stock has been redirected from Lebanon to Iraq where it was needed, and a similar solution is being sought for the remaining surplus stocks. UN وفي الإبان، وُجه جزء كبير من فائض المخزون من لبنان إلى العراق الذي كان يحتاج إليه، ويُبحث حالياً عن حل مشابه لما تبقى من فوائض.
    The budget indicates a $7 billion deficit, and it will reportedly draw from the surplus from the 2006 fiscal year. UN وتشير الميزانية إلى وجود عجز قيمته 7 بلايين دولار ستسده، حسبما ذُكر، من فائض السنة المالية 2006.
    The region's primary balance fell from a surplus equivalent to 1.4 per cent of GDP in 2008 to an estimated deficit of 1.1 per cent of GDP in 2009. UN وقد انخفض الرصيد الأساسي للمنطقة من فائض بلغ 1.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008 إلى عجز بلغ 1.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009.
    Out of the 404 vehicles to be replaced, the 22 light and 6 medium buses will be provided through surplus stock. UN ومن المركبات اﻟ ٤٠٤ المتعين استبدالها سوف يجري توفير ٢٢ حافلة خفيفة و ٦ حافلات متوسطة من فائض المخزون.
    This reserve would be established and replenished, as necessary, from the surplus of income over expenditure of the UNOPS operations. UN ويتم إنشاء هذا الصندوق الاحتياطي وتغذيته، حسب الاقتضاء، من فائض اﻹيرادات على النفقات المرتبطة بعمليات مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة.
    157. The services include sewage disposal, management of storm water run-off, provision of safe drinking water for domestic use, collection and disposal of solid waste, and control of insect and rodent infestation. UN ١٥٧ - وتشمل هذه الخدمات التصريف الصحي بالمجاري، والتخلص من فائض مياه اﻷمطار، وتوفير مياه الشرب المأمونة للاستهاك المنزلي، وجمع النفايات الصلبة والتخلص منها ومكافحة تكاثر الحشرات والقوارض.
    The FAO Conference, recognizing that funding from excess investment income was insufficient to close the funding deficit, approved an additional biennium contribution from Member States of $14 million starting from the biennium 2004-2005. UN ولما أدرك مؤتمر المنظمة أن التمويل من فائض الإيراد الاستثماري ليس كافيا لسد العجز في التمويل، وافق على اشتراك إضافي لفترة السنتين من الدول الأعضاء قيمته 14 مليون دولار ابتداء من فترة السنتين 2004-2005.
    UNDP transferred $10.6 million of the excess of income over expenditure to the operational reserve, following prescribed requirements. UN وحوّل البرنامج 10.6 ملايين دولار من فائض الإيرادات على النفقات إلى الاحتياطي التشغيلي، وفقا للشروط الموضوعة.
    6. Ms. Pollard (Director of the Peacekeeping Financing Division) said that the note by the Secretary-General indicated how resources would be apportioned among the budgets of active peacekeeping operations, taking into account the use of resources from the excess balance of the Peacekeeping Reserve Fund. UN 6 - السيدة بولارد (مديرة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام): قالت إن مذكرة الأمين العام تشير إلى الكيفية التي سيتم بها توزيع الموارد على ميزانيات عمليات حفظ السلام الجارية مع مراعاة استخدام الموارد المتاحة من فائض رصيد الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Japan committed itself, for the purpose of this Partnership, to make a contribution amounting to over US$ 200 million, out of which $100 million is to be allocated to the G-8 programme for disposal of Russian surplus weaponsgrade plutonium and the rest to projects for dismantling decommissioned Russian nuclear submarines. UN وتحقيقا لغرض هذه الشراكة، التزمت اليابان بتقديم مساهمة تزيد عن 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، يخصص منها 100 مليون دولار لبرنامج مجموعة الثمانية للتخلص من فائض البلوتونيوم الروسي القابل للاستخدام في الأسلحة بينما يخصص الباقي لمشاريع تفكيك الغواصات النووية الروسية المسحوبة من الخدمة.
    Some Member States opted to settle a separate assessment for strategic deployment stocks and, accordingly, amounts of $11,649,854 and $5,639,962 from the surpluses of UNPF and UNMIH, respectively, were returned to those Member States. UN واختارت بعض الدول أن تسوي الأنصبة المقررة المنفصلة لمخزونات الانتشار الاستراتيجية، ووفقا لذلك أعيد مبلغان من الفائض قدرهما 854 649 11 دولارا و 962 639 5 دولارا من فائض قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي، على التوالي إلى تلك الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more