Therefore, we support the process of restructuring peace-keeping operations, which would increase their effectiveness and allow them to react quickly. | UN | ومن ثم، نحن نؤيد عملية إعادة هيكلة عمليات حفظ السلام، بما يزيد من فعاليتها ويمكنها من الاستجابة السريعة. |
It contributes significantly to the participation by member countries in the global economy and increases their effectiveness in international forums. | UN | فهو يسهم على نحو هام في اشتراك البلدان الأعضاء في الاقتصاد العالمي ويزيد من فعاليتها في المحافل الدولية. |
This categorization often precludes the flexibility that these field operations require and limits their effectiveness. | UN | وغالبا ما يحول هذا التصنيف دون توفير المرونة التي تتطلبها تلك العمليات الميدانية ويحد من فعاليتها. |
The Convention includes provisions of both a mandatory and a non-mandatory nature, which dilutes its effectiveness to a considerable extent. | UN | وتتضمن الاتفاقية أحكاما ذات طبيعة ملزمة وغير ملزمة على حد سواء، بما ينتقص من فعاليتها إلى حد كبير. |
More explicit terms of engagement for its field operations, including the consistent development of entry and exit strategies, would increase its effectiveness. | UN | ومن شأن اعتماد قواعد تعامل أوضح لعملياتها الميدانية، بما في ذلك وضع استراتيجيات بدء المهام وإنهائها، أن يزيد من فعاليتها. |
The United Nations has to be streamlined in order to increase its efficiency. | UN | ينبغي تبسيط اﻷمم المتحدة لكي تزيد من فعاليتها. |
On the other hand, some participants suggested there was a risk of regional and subregional organizations becoming too large and losing their proximity to member States, thereby losing some measure of their effectiveness. | UN | ومن الناحية الأخرى، اقترح بعض المشاركين وجود خطر في أن يزداد حجم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كثيراً، مما يفقدها قربها من الدول الأعضاء، مما يؤدي إلى فقدان قدر من فعاليتها. |
In the past, such funds were plagued by administrative and legal obstacles that diminished their effectiveness considerably. | UN | لقد كانت مثل هذه الصناديق تعاني في الماضي من عراقيل إدارية وقانونية تحد كثيرا من فعاليتها. |
However, high levels of conditionality limit their effectiveness. | UN | ومع ذلك، فإن ارتفاع مستويات مشروطية تلك المرافق يحد من فعاليتها. |
In addition, poverty prevents poor families from sending their children to school, and a rapidly expanding population dilutes educational expenditures, diminishing their effectiveness. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمنع الفقر الأسر الفقيرة من قيد أبنائهم بالمدرسة، وتضعف سرعة النمو السكاني قدرة النفقات التعليمية وتقلل من فعاليتها. |
The closed and intrinsically discriminatory nature of these regimes helps to diminish their effectiveness. | UN | ويساعد الطابع المغلق والتمييزي أصلاً لهذه اﻷنظمة على الحد من فعاليتها. |
However, the non-implementation of these measures by a number of States that are not members of that organization significantly reduces their effectiveness. | UN | ومع ذلك، فإن عدم تنفيذ عدد من الدول غير الأعضاء في تلك المنظمة لهذه التدابير ينتقص من فعاليتها. |
However, they seem rather too detailed, and we are not entirely certain as to their effectiveness. | UN | غير أنها مفصلة بصورة مفرطة، ولسنا متأكدين تماما من فعاليتها. |
The general idea is to avoid the danger that the treaty lose in part its effectiveness between start of negotiations and entry into force. | UN | والفكرة العامة هي تجنب خطر فقدان المعاهدة لجزء من فعاليتها في الفترة من بداية المفاوضات إلى دخولها حيز النفاذ. |
Subsequent audit teams will revisit the evaluation process with a view to ascertaining its effectiveness. | UN | وستعيد فرق مراجعة الحسابات في المستقبل فحص عملية التقييم بقصد التحقق من فعاليتها. |
The implementation of the following recommendation is expected to strengthen the independence of the ethics function and hence enhance its effectiveness. | UN | 52- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز استقلال المهمة المتعلقة بالأخلاقيات ومن ثم يزيد من فعاليتها. |
For example, the COP has focused much of its attention on process-related issues, thereby limiting its effectiveness in addressing substantive implementation issues. | UN | فعلى سبيل المثال اشتد اهتمام مؤتمر الأطراف بالقضايا ذات الصلة بالعملية، مما حدّ من فعاليتها في معالجة قضايا التنفيذ الأساسية. |
This limits its effectiveness and occasionally even calls into question its ability to act. | UN | وهذا يحد من فعاليتها بل ويبعث من حين إلى آخر الشك في قدرتها على التحرك. |
Furthermore, the Committee is concerned about reports according to which that Commission is allocated insufficient resources, which has hampered its efficiency. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير تشير إلى عدم تخصيص موارد كافية لهذه اللجنة، ما يحد من فعاليتها. |
357. Mozambique was seeking to establish a regional counterpart that would increase the effectiveness of the Network. | UN | 357 - وأفادت موزامبيق بأنها تسعى إلى إيجاد جهة إقليمية مناظرة للشبكة تزيد من فعاليتها. |
By putting forward a series of conditions for its acceptance, Israel is in fact threatening to render the peace plan ineffective. | UN | وإسرائيل، بطرحها سلسلة من الشروط لقبولها، إنما تهدد، في الحقيقة، بتجريد خطة السلام من فعاليتها. |
He supported UNCTAD's view that privatization of State-owned transport enterprises would increase their efficiency. | UN | وقال إنه يؤيد رأي اﻷونكتاد بأن خصخصة شركات النقل المملوكة للدولة سيزيد من فعاليتها. |