"من فقدان التنوع البيولوجي" - Translation from Arabic to English

    • biodiversity loss
        
    • loss of biodiversity
        
    • loss of biological diversity
        
    I urge all leaders present today to commit to reducing biodiversity loss. UN وأود أن أهيب بكل الرؤساء الحاضرين اليوم أن يتعهدوا بالحد من فقدان التنوع البيولوجي.
    Strategies should be linked with efforts to alleviate poverty, enhance food security and water availability, combat land degradation and soil erosion and reduce biodiversity loss, inter alia. UN وينبغي ربط الاستراتيجيات بجهود لتخفيف وطأة الفقر، وتحسين الأمن الغذائي وتوافر المياه، ومقاومة التصحر وتآكل التربة، والحد من فقدان التنوع البيولوجي ضمن أمور أخرى.
    To help reduce biodiversity loss and negative changes in ecosystem services additional actions on development of policy and improved governance include: UN وللمساعدة على الحد من فقدان التنوع البيولوجي ومن التغيُّرات السلبية في خدمات النُظم الإيكولوجية تشمل الإجراءات الإضافية المتعلقة بوضع السياسة العامة وبالحوكمة المحسَّنة ما يلي:
    In April 2002, the parties to the Convention committed to significantly reduce the loss of biodiversity by 2010. UN وفي نيسان/أبريل 2002 تعهدت أطراف الاتفاقية بالحد كثيرا من فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Efforts aimed at poverty reduction, combating land degradation and reducing loss of biological diversity and ecosystem services as well as enhancing adaptive capacity are more likely to succeed than uncoordinated efforts. UN ومن شأن الجهود الرامية إلى الحد من الفقر، ومكافحة تردي الأراضي والحد من فقدان التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية إضافة إلى تحسين القدرة على التكيف أن تنجح أكثر من الجهود غير المنسقة.
    The level of ambition in establishing targets for reducing biodiversity loss in this plan should be matched by equal targets for the means to implement such commitments. UN إن مستوى الطموح في تحديد الأهداف للحد من فقدان التنوع البيولوجي في هذه الخطة ينبغي أن تضاهيه أهداف متساوية لوسائل تنفيذ تلك الالتزامات.
    Not only has there been an absence of relevant signs of a reduction in biodiversity loss, but indicators portray a growing deterioration of biodiversity worldwide. UN ولم تكن هناك أي مؤشرات مهمة بشأن الحد من فقدان التنوع البيولوجي فحسب، ولكن لمؤشرات توضح تنامي تدهور التنوع البيولوجي على النطاق العالمي.
    These Parks are of high conservation value, having preserved 27 sites to date, and perform an important role in meeting the Millennium Development Goal of reducing biodiversity loss. UN وتكتسي هذه المنتزهات قيمة عالية من حيث حفظ الأنواع الحية، حيث تحافظ على 27 موقعا حتى الآن، وتؤدي دورا هاما في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالحد من فقدان التنوع البيولوجي.
    The outcomes of the working group are expected to contribute in shaping a strategic plan and post-2010 targets to reduce global biodiversity loss. UN ومن المتوقع أن تسهم النتائج التي توصل إليها الفريق العامل في وضع خطة استراتيجية وأهداف لمرحلة ما بعد عام 2010 من أجل التقليل من فقدان التنوع البيولوجي على الصعيد العالمي.
    In that regard, he welcomed the resolve of the international community to fulfil its commitments to significantly reduce the rate of biodiversity loss by 2010. UN وفي هذا الصدد، رحب بعزم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بالحدّ إلى درجة ملحوظة من فقدان التنوع البيولوجي في موعد أقصاه عام 2010.
    They noted the urgent need to meet the three objectives of the Convention and their target of reducing biodiversity loss in the Strategic Plan of the Convention on Biological Diversity for the period 2011-2020. UN وأشاروا إلى الحاجة الملحة لتحقيق الأهداف الثلاثة لهذه الاتفاقية وغايتهم المتمثلة في الحد من فقدان التنوع البيولوجي في الخطة الاستراتيجية لاتفاقية التنوع البيولوجي للفترة 2011-2020.
    The improvement in protected areas augurs well for the reduction in biodiversity loss, although environmental degradation and rapid urbanization remain serious problems. UN والزيادة في المناطق المحميّة تُعد بشير خيرٍ للحد من فقدان التنوع البيولوجي على الرغم من أن التدهور البيئي والتحضر السريع يظلان من المشاكل الخطيرة .
    Local and indigenous knowledge systems and environmental management practices serve as valuable insight and tools for tackling ecological challenges, preventing biodiversity loss, reducing land degradation, and mitigating the effects of climate change. UN وتوفر نظم المعارف المحلية والمتعلقة بالشعوب الأصلية وممارسات الإدارة البيئية السبل لتكوين تصوّرات وأدوات قيّمة للتصدي للتحديات البيئية والحد من فقدان التنوع البيولوجي ومنع تدهور الأراضي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    10. The representative of the Convention on Biological Diversity echoed the need to follow up on the United Nations Conference on Sustainable Development process and outcomes, given that the Convention had failed to meet the 2010 target of reducing biodiversity loss. UN 10 - وردد ممثل اتفاقية التنوع البيولوجي ما قيل عن ضرورة متابعة عملية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ونتائجه، وذلك في ضوء عدم تحقيق الاتفاقية هدف عام 2010 المتعلق بالحد من فقدان التنوع البيولوجي.
    The outcomes of the meeting could also contribute to other forest policy processes, in particular the discussions on reducing deforestation that take place under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the discussions on how to significantly reduce biodiversity loss within the framework of the Convention on Biological Diversity. UN كما يمكن أن تسهم نتائج الاجتماع في العمليات الأخرى المتصلة بالسياسات المتعلقة بالغابات، ولا سيما المناقشات المعنية بالحد من إزالة الغابات والتي تجري في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ، والمناقشات بشأن كيفية الحد بدرجة كبيرة من فقدان التنوع البيولوجي الجارية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    They noted the urgent need to meet the three objectives of the Convention and their target of reducing biodiversity loss by 2010 and welcomed the decision by the COP calling for a high level special event in conjunction with the sixty-fifth session of the General Assembly to mark the International Year of Biodiversity in 2010. UN وأشاروا إلى الحاجة الملحة لتلبية الأهداف الثلاثة للاتفاقية وإلى غايتهم المتمثلة في الحد من فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010، ورحّبوا بقرار مؤتمر الأطراف الذي دعا فيه إلى تنظيم مناسبة خاصة رفيعة المستوى بالتزامن مع الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010.
    The adoption of the Strategic Plan for the Convention for the period 2011-2020 should decrease and prevent further loss of biodiversity. UN وينبغي أن يؤدي اعتماد الخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020 إلى تخفيض ومنع المزيد من فقدان التنوع البيولوجي.
    Increased cooperation was needed to exploit the synergies between climate change and other closely related threats to the environment and sustainable development, such as desertification, deforestation, and the ensuing loss of biodiversity. UN ومن المطلوب زيادة التعاون للاستفادة من علاقات التآزر بين تغير المناخ والأخطار الأخرى الوثيقة الصلة التي تحيق بالبيئة والتنمية المستدامة مثل التصحر وإزالة الغابات وما يتبع ذلك من فقدان التنوع البيولوجي.
    Efforts aiming at poverty reduction, combating land degradation and reducing loss of biological diversity and ecosystem services as well as enhancing adaptive capacity are more likely to succeed than uncoordinated efforts. UN وأُشير إلى أن الجهود الرامية إلى الحد من الفقر، ومكافحة تردي الأراضي والحد من فقدان التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، فضلاً عن تعزيز القدرة على التكيف، يرجح أن تتكلل بالنجاح أكثر من الجهود غير المنسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more