"من فقر مدقع" - Translation from Arabic to English

    • in extreme poverty
        
    • extremely poor
        
    • from extreme poverty
        
    • the extreme poverty
        
    reduce by half the proportion of people in extreme poverty that inhabit the forest areas of the world by 2015 UN :: الخفض بمقدار النصف من نسبة الناس الذين يعانون من فقر مدقع والذين يسكنون في مناطق الغابات في العالم، بحلول عام 2015
    In 1990, nearly half of the world's people living in extreme poverty were located in East Asia and the Pacific, with more than one third in China alone. UN وفي عام 1990، كان ما يقرب من نصف سكان العالم الذين يعانون من فقر مدقع يعيشون في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، مع أكثر من ثلثهم في الصين وحدها.
    Furthermore, even if we succeed in reducing poverty by half by the year 2015, 900 million people will still be living in extreme poverty. UN عـــلاوة على ذلـــك، فإننــا حتى لو نجحنا في تخفيض نسبة من يعانون من فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015، فسيظل هناك 900 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    More than half of Guaraní-speakers are poor, and 2 out of 10 of them are extremely poor. UN كما أن أكثر من نصف متحدثي اللغة الغوارانية فقراء، ويعاني اثنان من كل عشرة منهم من فقر مدقع.
    The program was implemented with a focus on the poor, poor households, extremely poor communes and poor communes, of which poor household led by women are provided with priority. UN وتم تنفيذ هذا البرنامج بالتركيز على الفقراء والأسر المعيشية الفقيرة والكوميونات التي تعاني من فقر مدقع والكوميونات الفقيرة، والذي حظيت بالأولوية فيه الأسر المعيشية الفقيرة التي تعيلها المرأة؛
    The independent expert maintained the view that accepting that people who are socially excluded are suffering from extreme poverty would add substantial value to the discourse in both developed and developing countries. UN ورأى الخبير المستقل أن القبول بأن الأشخاص الذين يتعرضون للاستبعاد الاجتماعي يعانون من فقر مدقع من شأنه أن يضيف قيمة أساسية للخطاب في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    With respect to Goal 7 (ensure environmental sustainability), the prevalence of slums and the extreme poverty and lack of access to scarce resources found therein pose a particular challenge when it comes to violence against women, girls and indeed men. UN وفيما يتعلق بالهدف 7، الذي يُسعى من ورائه إلى كفالة الاستدامة البيئية، فإن انتشار الأحياء الفقيرة وما يسود فيها من فقر مدقع ومن عدم الاستفادة من الموارد الشحيحة، يشكلان تحديا خاصا فيما يختص بالعنف ضد النساء والفتيات، بل وكذلك ضد الرجال.
    Fifty per cent of women are living in poverty, and of these 19.6 per cent are in extreme poverty and are mostly rural heads of family with a large number of children. UN وتعيش نسبة 50 في المائة من النساء في حالة فقر منهن، 19.6 في المائة يعانين من فقر مدقع ومعظمهن ربّات أسر ريفيات لديهن عدد كبير من الأطفال.
    Under the direction of the Integral Protection Office, the Casa de la Mujer de Santa Rosa " women's shelter has taken in 69 adolescent mothers and pregnant teenagers who were abandoned and were living in extreme poverty and at social risk. UN ض-16 تقوم إدارة الحماية المتكاملة بإدارة " دار سانتا روزا للنساء " الذي يأوي 69 أما مراهقة و/أو حاملا تم التخلي عنها أو تعاني من فقر مدقع ومعرضة لخطر اجتماعي.
    The report of the Secretary-General entitled " In larger freedom " urges developing countries in extreme poverty to adopt and begin to implement, by 2006, national development strategies to meet the Millennium Development Goals. UN ويحث تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " البلدان النامية التي تعاني من فقر مدقع على أن تعتمد استراتيجيات وطنية، بحلول عام 2006، وتبدأ بتنفيذها، لكي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With about 50 per cent of sub-Saharan Africans living in extreme poverty and the region being the most off track measured against all of the Millennium Development Goals, Australia has increased its aid programme to Africa by 40 per cent over the past year, to $163.9 million. UN ونظراً لكون حوالي 50 في المائة من الأفارقة الذين يعيشون جنوب الصحراء الكبرى يعانون من فقر مدقع وكون المنطقة هي الأكثر بُعدا عن تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، فقد زادت أستراليا من معوناتها لتلك المنطقة.
    According to the Integrated Survey of Social Needs, 40.3 per cent of the population is living in absolute poverty (on an annual income of less than 293,714 Guinean francs per capita), while thirteen per cent lives in extreme poverty (on an annual income of less than 172,284 Guinean francs). UN وتقدر الدراسة الاستقصائية بشأن الاحتياجات الاجتماعية أن نسبة 40.3 في المائة من السكان يعانون من فقر مدقع (يقل دخلهم عن 293.714 فرنك غيني للفرد في السنة).
    While nearly half of the developing world's population lived in extreme poverty in 1990, the proportion had declined to 17 per cent by 2011 -- from 1.9 billion in 1990 to just above 1 billion in 2011. UN وبينما عانى ما يقرب من نصف سكان العالم النامي من فقر مدقع في عام 1990، انخفضت النسبة إلى 17 في المائة بحلول عام 2011، من 1.9 بليون في عام 1990 إلى ما يزيد بقليل على بليون شخص في عام 2011().
    In sub-Saharan Africa, nearly 290 million people lived in extreme poverty in 1990; by 2008, the figure had increased to 386 million. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، عانى ما يقرب من 290 مليون شخص من فقر مدقع في عام 1990؛ وبحلول عام 2008، زاد هذا العدد إلى 386 مليون شخص(2).
    This is most urgently needed: out of the 1.4 billion people living in extreme poverty (i.e., on less than $1.25 per day), 1 billion are in rural areas. UN وهذا ما تمسّ إليه الحاجة: فمن بين الـ 1.4 بليون شخص يعانون من فقر مدقع (أي يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم)، يعيش بليون منهم في المناطق الريفية.
    190. While the system is targeted at extremely poor families, it is the women that are the central focus. UN 190 - ولما كان النساء في الأسر التي تعاني من فقر مدقع هن المستهدفات بهذا النظام، لذا يتجه النظام إليهن مباشرة.
    Based on those benchmarks, the Bank calculated that that year there were approximately 1.115 billion poor in the developing world, 630 million of them extremely poor. UN وعلى أساس علامتي اﻹسناد هاتين، أظهرت حسابات البنك في تلك السنة أن عدد الفقراء بلغ ملياراً و٥١١ مليون شخص في العالم النامي من بينهم ٠٣٦ مليوناً يعانون من فقر مدقع.
    Nevertheless, the extremely poor, who make up 3.8 per cent of the population, or 3 million people, cannot even afford this small amount. UN ومع ذلك، فإن الناس الذين يعانون من فقر مدقع والذين يشكلون ما نسبته 3.8 في المائة من مجموع السكان أو 3 ملايين شخص لا يمكنهم تحمُّل حتى هذا المبلغ البسيط.
    However, for primary school students who attend schools on islands, in isolated villages, farming and fishing villages, or are extremely poor in general, the government or local bodies provide the funding. UN ومع ذلك، فإن الحكومة أو الهيئات المحلية تقوم بتمويل وجبات الطعام التي تقدم إلى طلاب المدارس الابتدائية الذين يلتحقون بمدارس تقع في الجزر أو في القرى المعزولة أو في قرى المزارعين أو صائدي الأسماك أو الذين يعانون بوجه عام من فقر مدقع.
    (e) Food security and generation of employment were key to the empowerment of the extremely poor among vulnerable communities. UN )ﻫ( إن اﻷمن الغذائي وإيجاد العمالة ركيزة أساسية لتمكين الذين يعانون من فقر مدقع في المجتمعات المحلية القابلة للتأثر.
    While the country is extremely rich in natural resources (e.g. 80 per cent of worldwide resources of coltan, 10 per cent of worldwide resources of copper), the population suffers from extreme poverty (80 per cent of the Congolese population live on less than 20 US cents a day). UN وفي حين أن البلاد غنية للغاية بمواردها الطبيعية (فهي تمتلك على سبيل المثال نسبة 80 في المائة من الموارد العالمية من الكولتان، ونسبة 10 في المائة من الموارد العالمية من النحاس). فإن السكان يشكون من فقر مدقع (80 في المائة من سكان الكونغو يعيشون على أقل من 20 سنتاً أمريكياً في اليوم)().
    44. Mr. Joseph (Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States) said that the extreme poverty, the structurally weak economies and lack of capacities often compounded by geographical handicaps, of the least developed countries hampered their efforts to improve the quality of life of their peoples. UN 44 - السيد جوزيف (مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية): قال إن ما تتسم به أقل البلدان نموا من فقر مدقع واقتصادات ضعيفة الهياكل وافتقار إلى القدرات اللازمة، مما يتضاعف في حالات كثيرة بفعل المعوقات الجغرافية، يعرقل ما تبذله تلك البلدان من جهود لتحسين معيشة سكانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more