"من فييت" - Translation from Arabic to English

    • from Viet
        
    • of Viet
        
    • by Viet
        
    • in Viet
        
    • from the Viet
        
    • and Viet
        
    • of Viet-Nam
        
    Modern distribution channels may represent an opportunity for boosting future exports of tropical products from Viet Nam. UN ويمكن أن تتيح قنوات التوزيع الحديثة فرصة لتشجيع صادرات المنتجات الاستوائية من فييت نام مستقبلاً.
    Examples include rice exports from Viet Nam, poultry exports from Brazil, and vegetable oil exports from Malaysia and Indonesia. UN ومن أمثلة ذلك صادرات الأرز من فييت نام، والدواجن من البرازيل، والزيوت النباتية من ماليزيا وإندونيسيا.
    She proposed reassigning two IPO posts from Viet Nam and Nicaragua to Cambodia and Peru. UN واقترحت نقل وظيفتين لموظفي برمجة دوليين من فييت نام ونيكاراغوا إلى كمبوديا وبيرو.
    Combined fifth and sixth periodic reports of Viet Nam UN التقريران الدوريان الخامس والسادس المقدمان من فييت نام
    These P-6 colleagues, the Ambassadors of Viet Nam, Algeria, Argentina, Australia and Austria, are real pillars of our collective work here. UN هؤلاء الزملاء الرؤساء الستة، سفراء كل من فييت نام والجزائر والأرجنتين وأستراليا والنمسا، هم أركان عملنا الجماعي هنا.
    It noted with satisfaction the measures taken to implement the recommendations accepted, including the two recommendations presented by Viet Nam. UN كما أشارت بارتياح إلى التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قُبلت، بما فيها التوصيتان المقدمتان من فييت نام.
    Latest data are also lacking from Viet Nam, but cultivation there has been reduced to a minimum in recent years. UN ولم تتوفر بعد آخر البيانات من فييت نام أيضا، ولكن المساحات المزورعة هناك انخفضت الى النصف في السنوات الأخيرة.
    In 2007, the Russian Federation provided technical assistance in the removal of fuel from Viet Nam, Poland and the Czech Republic. UN وفي عام 2007، قدّم الاتحاد الروسي المساعدة التقنية في إزالة الوقود من فييت نام وبولندا والجمهورية التشيكية.
    The cut was compensated by a surge of purchases from Viet Nam, resulting in larger overall rice deliveries to Cuba. UN وعوضت كوبا هذا التخفيض بزيادة مشترياتها من فييت نام، مما زاد من إجمالي وارداتها من الأرز.
    Ten of the women and girls had reportedly been trafficked from Viet Nam to local brothels, without any formal documents. UN وقيل إن عشر نساء كن قد نقلن من فييت نام إلى دور الدعارة المحلية، دون أن يحملن أي وثائق رسمية.
    Taking advantage of France's withdrawal from Viet Nam, in 1956 China invaded and occupied the eastern part of the Hoang Sa Archipelago. UN فقد استغلت الصين انسحاب فرنسا من فييت نام وقامت في عام 1956 باجتياح واحتلال الجزء الشرقي من أرخبيل هوانغ سا.
    Fuel is scheduled to be removed from Viet Nam, Ukraine and Uzbekistan. UN ومن المقرر إزالة الوقود من فييت نام وأوكرانيا وأوزبكستان.
    Materials will be sought from Viet Nam to cover as wide a range of subjects as possible. UN وستطلب مواد من فييت نام لتغطية أوسع مجموعة ممكنة من الموضوعات.
    No new arrivals from Viet Nam were recorded in 1993. UN ولم يسجل أي قدوم جديد من فييت نام في عام ٣٩٩١.
    The Comprehensive Plan of Action in South-East Asia has also contributed in stemming the flow from Viet Nam. UN كذلك ساهمت خطة العمل الشاملة في جنوب شرقي آسيا في وقف التدفق من فييت نام.
    These reforms were part of the membership reform programme of Viet Nam for accession to the World Trade Organization. UN وكانت هذه الإصلاحات جزءا من برنامج الإصلاح المطلوب من فييت نام من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Second, third and fourth periodic reports of Viet Nam UN التقارير الدورية الثاني والثالث والرابع المقدمة من فييت نام
    Abstract of the national paper of Viet Nam UN خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من فييت نام
    A/CONF.184/AB/43 Abstract of the national paper of Viet Nam UN A/CONF.184/AB/43 خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من فييت نام
    Ambassadors Grey of the United States of America, Rodríguez Cedeño of Venezuela and Binh of Viet Nam did everything in their power to enable the Conference on Disarmament to begin its substantive work without delay. UN فقد بذل السفراء غراي من الولايات المتحدة الأمريكية، ورودريغز سيدينو من فنزويلا، وبنه من فييت نام، كل ما في وسعهم من أجل تمكين مؤتمر نزع السلاح من بدء أعماله الموضوعية دون تأخير.
    Activities relating to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone: memorandum submitted by Viet Nam UN الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا: مذكرة مقدَّمة من فييت نام
    The experiments in Viet Nam and Mali for reciprocal involvement in preparing the UNDAF and the World Bank Country Assistance Strategy, were welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالتجارب المستفادة من فييت نام ومالي في مجال المشاركة المتبادلة في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجية المساعدة القطرية للبنك الدولي.
    She was charged under article 79 of the Vietnamese Penal Code for " having joined the Viet Tan, received money from the Viet Tan as operational expenses totalling 500 USD and 1.500.000 VND and distributed it to the operational groups in Ho Chi Minh City and Ben Tre " . UN ووجهت إليها تهمة بموجب المادة 79 من قانون العقوبات الفييتنامي هي " الانضمام إلى فييت تان، وتلقي أموال من فييت تان لتغطية نفقات التشغيل البالغ مجموعها 500 دولار أمريكي و1.5 مليون دونغ فييتنامي، وتوزيعها على المجموعات التنفيذية في مدينة هوشي منه وبن تري " .
    Subsequently, Malaysia and Viet Nam joined in sponsoring the draft resolution. UN وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار كل من فييت نام وماليزيا.
    He was pleased to report that most of the Vietnamese and Laotian refugees in camps in Thailand had returned to their homelands safely and with dignity. The Government of Thailand wished to express its gratitude to all the parties concerned, particularly UNHCR, donor countries and the Governments of Viet-Nam and the Lao People's Democratic Republic for their great cooperation and understanding. UN وأعرب عن سروره إذ يبلغ الجمعية بأن معظم اللاجئين من فييت نام ولاوس الذين كانوا في الخيام في تايلند قد عادوا إلى بلادهم بسلامة وكرامة، وأن حكومة تايلند تود اﻹعراب عن امتنانها لجميع اﻷطراف المعنية، وخاصة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبلدان المانحة وحكومتي فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لتعاونهم الكبير وتفهمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more