The appeal is judged by a panel of two judges with the participation of the prosecutor. | UN | وتقوم بالحكم في الاستئناف هيئة من قاضيين يشارك فيها المدّعي العام. |
The constitution of the association was based on a document drafted by a working group of two judges, defence counsel and legal counsel in Registry. | UN | واستند دستور الرابطة إلى وثيقة صاغها فريق عامل من قاضيين ومحامي دفاع ومستشار قانوني في قلم المحكمة. |
60. The second-tier jurisdictions, or appellate courts, consist of two judges, while the courts of first instance and courts of justices of the peace are singlejudge courts. | UN | 60- وتتألف محاكم الدرجة الثانية، أو محاكم الاستئناف، من قاضيين في حين تتألف المحاكم الابتدائية ومحاكم قضاة الصلح من قاض واحد. |
It notes, in particular, that the Board is an independent quasi-judicial body, composed of two judges and other members, such as attorneys or employees of the Ministry of Justice, who do not serve in the secretariat of the Board; the Board members are independent and cannot accept or seek directions from the appointing or nominating authority. | UN | وتشير بوجه خاص إلى أن المجلس هيئة شبه قضائية مستقلة تتألف من قاضيين وأعضاء آخرين، من المحامين أو موظفي وزارة العدل ممن لا يعملون في أمانة المجلس؛ وأن أعضاء المجلس مستقلون ولا يجوز لهم قبول أو طلب تعليمات من السلطة التي تعينهم أو ترشحهم. |
August 1999 Letters of Recognition by two Judges of the ICTR | UN | آب/أغسطس 1999 كتابا تقدير من قاضيين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
It notes, in particular, that the Board is an independent quasi-judicial body, composed of two judges and other members, such as attorneys or employees of the Ministry of Justice, who do not serve in the secretariat of the Board; the Board members are independent and cannot accept or seek directions from the appointing or nominating authority. | UN | وتشير بوجه خاص إلى أن المجلس هيئة شبه قضائية مستقلة تتألف من قاضيين وأعضاء آخرين، من المحامين أو موظفي وزارة العدل ممن لا يعملون في أمانة المجلس؛ وأن أعضاء المجلس مستقلون ولا يجوز لهم قبول أو طلب تعليمات من السلطة التي تعينهم أو ترشحهم. |
The Court, composed of two judges, one civilian and one military, has the competence to adopt sentences and impose penal sanctions for crimes that are very widely defined, such as " weakening the national sentiment " or " awakening racial or sectarian tensions, while the Syrian Arab Republic is at war or is expecting a war " . | UN | وتتألف المحكمة من قاضيين أحدهما مدني والآخر عسكري، وتتمتع بصلاحية إصدار أحكام وفرض عقوبات جزائية على جرائم معرفة تعريفاً واسعاً للغاية، مثل " إضعاف الشعور القومي " أو " إثارة النعرات العرقية أو الطائفية " عندما تكون الجمهورية العربية السورية في حالة حرب أو تتوقع نشوب حرب. |
The Court, composed of two judges, one civilian and one military, has the competence to adopt sentences and impose penal sanctions for crimes that are very widely defined, such as " weakening the national sentiment " or " awakening racial or sectarian tensions, while the Syrian Arab Republic is at war or is expecting a war " . | UN | وتتألف المحكمة من قاضيين أحدهما مدني والآخر عسكري، وتتمتع بصلاحية إصدار أحكام وفرض عقوبات جزائية على جرائم معرفة تعريفاً واسعاً للغاية، مثل " إضعاف الشعور القومي " أو " إثارة النعرات العرقية أو الطائفية " عندما تكون الجمهورية العربية السورية في حالة حرب أو تتوقع نشوب حرب. |
The Court, composed of two judges, one civilian and one military, has the competence to adopt sentences and impose penal sanctions for crimes that are very widely defined, such as " weakening the national sentiment " or " awakening racial or sectarian tensions, while the Syrian Arab Republic is at war or is expecting a war " . | UN | وتتألف المحكمة من قاضيين أحدهما مدني والآخر عسكري، وتتمتع بصلاحية إصدار أحكام وفرض عقوبات جزائية على جرائم معرفة تعريفاً واسعاً للغاية، مثل " إضعاف الشعور القومي " أو " إثارة النعرات العرقية أو الطائفية " عندما تكون الجمهورية العربية السورية في حالة حرب أو تتوقع نشوب حرب. |
August 1999 Letters of Recognition by two Judges of the ICTR | UN | آب/أغسطس 1999 كتابا تقدير من قاضيين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |