"من قانون الانتخابات" - Translation from Arabic to English

    • of the Electoral Code
        
    • of the Electoral Law
        
    • of the Electoral Act
        
    • of the Election Law
        
    • of the Law on Elections
        
    • of the Election Act
        
    • of the Elections Law
        
    • of the Electoral Regulations
        
    The reason cited in the report was the author's alleged non-compliance with article 65 of the Belarus Constitution and article 5 of the Electoral Code. UN ويذكر التقرير أن سبب الرفض هو عدم امتثال صاحب البلاغ لأحكام المادة 65 من دستور بيلاروس، والمادة 5 من قانون الانتخابات.
    He was found guilty of having transported, for the purpose of their dissemination, twenty eight thousand leaflets which did not comply with the requirements of article 45 of the Electoral Code. UN وثبتت تهمته لكونه قد نقل لأغراض التوزيع 000 28 منشور لا تلتزم بمقتضيات المادة 45 من قانون الانتخابات.
    He notes that the State party justifies the restriction of his right to freedom of expression by invoking the provisions of article 45 of the Electoral Code. UN ولاحظ أن الدولة الطرف تبرر القيود التي فرضتها على حقه في حرية التعبير بالتحجج بأحكام المادة 45 من قانون الانتخابات.
    As the tally sheets arrived in Abidjan, my Special Representative received copies, in line with the provisions of article 59 of the Electoral Law. UN وعند وصول كشوف الأصوات إلى أبيدجان، تلقى ممثلي الخاص نسخاً منها عملاً بأحكام المادة 59 من قانون الانتخابات.
    " The concept of a valid vote is defined unambiguously in article 108 of the Electoral Act. UN " ومفهوم البطاقات الصالحة معرف تعريفا لا لبس فيه في المادة ١٠٨ من قانون الانتخابات.
    50. Article 124 of the Election Law prohibits intimidation and/or undermining the secrecy of the ballot. UN ٥٠ - وتحظر المادة ١٢٤ من قانون الانتخابات التخويف و/أو تقويض سرية الاقتراع.
    The Committee urges the State party to enforce the application of the 30 per cent minimum quota in article 105 of the Law on Elections and Political Organizations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تطبيق الحصة الدنيا البالغة 30 في المائة المنصوص عليها في المادة 105 من قانون الانتخابات والتنظيمات السياسية.
    Article 79, part 6, of the Electoral Code provides only an appeal, by a Presidential Candidate, against the decision of the Central Electoral Commission declaring the elections invalid. UN ولا ينص الجزء 6 من المادة 79 من قانون الانتخابات إلا على إمكانية قيام مرشح للرئاسة بالطعن في قرار اللجنة المركزية للانتخابات إعلان بطلان الانتخابات.
    He was found guilty of having transported, for the purpose of their dissemination, twenty eight thousand leaflets which did not comply with the requirements of article 45 of the Electoral Code. UN وثبتت تهمته لكونه قد نقل لأغراض التوزيع 000 28 منشور لا تلتزم بمقتضيات المادة 45 من قانون الانتخابات.
    He notes that the State party justifies the restriction of his right to freedom of expression by invoking the provisions of article 45 of the Electoral Code. UN ولاحظ أن الدولة الطرف تبرر القيود التي فرضتها على حقه في حرية التعبير بالتحجج بأحكام المادة 45 من قانون الانتخابات.
    Article 79, part 6, of the Electoral Code provides only an appeal, by a Presidential Candidate, against the decision of the Central Electoral Commission declaring the elections invalid. UN ولا ينص الجزء 6 من المادة 79 من قانون الانتخابات إلا على إمكانية قيام مرشح للرئاسة بالطعن في قرار اللجنة المركزية للانتخابات إعلان بطلان الانتخابات.
    ONUSAL has reiterated, in conversations with the Tribunal and in public statements, that the decision to relocate polling stations violates articles 125 and 241 of the Electoral Code. UN وأكدت البعثة مجددا في محادثات أجرتها مع المحكمة وفي بيانات علنية أن قرار نقل المراكز الانتخابية المذكورة ينتهك المادتين ١٢٥ و ٢٤١ من قانون الانتخابات.
    In 2014, all requests to register Kanak voters in the special electoral roll were denied, in spite of appeals lodged pursuant to article L.5 of the Electoral Code. UN وعام 2014، رُفضت جميع طلبات تسجيل ناخبين كاناك في السجل الانتخابي الخاص على الرغم من الطعون المقدمة عملاً بالمادة لام - 5 من قانون الانتخابات.
    106. Article 13 of the Electoral Code provides for domestic and international observation of the election process. UN 106- تنص المادة 13 من قانون الانتخابات على جواز مراقبة العملية الانتخابية، محليا ودوليا.
    He was accused, in particular, of having violated articles 130 - 137 of the Electoral Code, establishing the procedure for recall of a deputy of the House of Representatives and a deputy of a local Council of Deputies. UN واتُهم السيد ياسينوفيتش، على وجه الخصوص، بمخالفة المواد 130 إلى 137 من قانون الانتخابات التي تنص على الإجراءات الواجبة الاتباع لإسقاط العضوية عن أحد النواب في مجلس النواب أو المجلس المحلي.
    The Panel also asked the Constitutional Council to " read " the content of Article 59 of the Electoral Code. UN وطلب الفريق أيضا إلى المجلس الدستوري " قراءة " نص المادة 59 من قانون الانتخابات.
    The Electoral Observation Mission of the Organization of American States (OAS/EOM), which had observed the electoral process at the request of the Government of Haiti, also expressed the view that the counting procedures employed by the Provisional Electoral Council had violated articles 108 and 109 of the Electoral Law. UN كما أعربت بعثة مراقبي الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية التي قامت بمراقبة العملية الانتخابية بناء على طلب حكومة هايتي عن رأي مؤداه أن إجراءات العد التي اتبعها المجلس الانتخابي المؤقت مخالفة للمادتين ١٠٨ و١٠٩ من قانون الانتخابات.
    The Council, which is an independent body, did not comply with the resolution, nor did it heed the OAS-EOM legal opinion that articles 108 and 109 of the Electoral Law clearly provide that blank ballots should be included in the count. UN غير أن المجلس، وهو هيئة مستقلة، لم يمتثل للقرار، ولم يلق اعتبارا للرأي القانوني الذي أعربت عنه بعثة مراقبي الانتخابات والذي مفاده أن المادتين ١٠٨ و ١٠٩ من قانون الانتخابات تنصان بوضوح على وجوب إدراج بطاقات التصويت الخالية في تعداد اﻷصوات.
    Specific forms of bribery are covered in other sections, such as 26, 27 and 29 of CECA, 99 of PC and 94 of the Electoral Act. UN وثمة أشكال محددة من الرشوة مشمولة في مواد أخرى، ومنها مثلا المواد 26 و27 و29 من القانون المذكور والمادة 99 من قانون العقوبات والمادة 94 من قانون الانتخابات.
    Section 18 of the Electoral Act provides an opportunity to losing candidates in a National Assembly election to petition the High Court over electoral disputes. UN وتتيح المادة 18 من قانون الانتخابات فرصة للمرشحين غير الموفّقين في انتخابات الجمعية الوطنية الفرصة لتقديم التماساتهم إلى المحكمة الأعلى درجة بشأن المنازعات المتصلة بالانتخابات.
    45. The Committee is concerned with article 26 of the Election Law, which excludes citizens with intellectual and psychosocial impairments from the voting process. UN 45- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المادة 26 من قانون الانتخابات التي تستبعد المواطنين ذوي الإعاقة الذهنية والنفسية - الاجتماعية من المشاركة في عملية الاقتراع.
    The Committee urges the State party to enforce the application of the 30 per cent minimum quota in article 105 of the Law on Elections and Political Organizations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تطبيق الحصة الدنيا البالغة 30 في المائة المنصوص عليها في المادة 105 من قانون الانتخابات والتنظيمات السياسية.
    Section 358 of the Election Act contains specific measures for persons with disabilities. UN والفرع 358 من قانون الانتخابات يتضمن تدابير محددة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    According to Articles 41, 57 and 73 of the Electoral Regulations married women who are nominated should be registered under the name of the husband or deceased husband. UN وفقاً للمواد 41 و57 و73 من قانون الانتخابات ينبغي أن تسجَّل النساء المتزوجات المرشحات تحت إسم الزوج أو الزوج المتوفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more